This is an old revision of the document!


Diggy Diggy Hole

Diggy Diggy Hole is a meme song first appeared in 2011 in Minecraft let's play video by YOGSCAST Lewis & Simon YouTube channel . Animation video from 2014 became especially popular. (All links at the bottom of page)

Brothers of the mine rejoice!
Swing, swing, swing with me
Raise your pick and raise your voice!
Sing, sing, sing with me
Down and down into the deep
Who knows what we'll find beneath?
Diamonds, rubies, gold and more
Hidden in the mountain store

[Verse:]
Born underground, suckled from a teat of stone
Raised in the dark, the safety of our mountain home
Skin made of iron, steel in our bones
To dig and dig makes us free
Come on brothers sing with me!

[Chorus:]
I am a dwarf and I'm digging a hole
Diggy, diggy hole, diggy, diggy hole
I am a dwarf and I'm digging a hole
Diggy, diggy hole, digging a hole

The sunlight will not reach this low
Deep, deep in the mine
Never seen the blue moon glow
Dwarves won't fly so high
Fill a glass and down some mead!
Stuff your bellies at the feast!
Stumble home and fall asleep
Dreaming in our mountain keep

Born underground, grown inside a rocky womb
The earth is our cradle; the mountain shall become our tomb
Face us on the battlefield; you will meet your doom
We do not fear what lies beneath
We can never dig too deep

[Chorus 2x]

[Verse]

[Chorus 2x]

Nûrlâm translation

Obviously, “dwarf” is replaced with “orc” (= “uruk”) in translation. Imagine this being sung by orcs of Goblin-town or Moria (which is referenced in original text and animation). Also I allowed myself to replace one occurrence of “diggy, diggy hole” with “pushdug pushdug ronk” to reference Tolkien's Orc-curse. Analytical style was used to match original song rhythm.

revisit pronouns for shorter text
check syllables to match original
make some rhymes or alliteration

Honkû ob za izub, îm gomb!
Lûzh, lûzh, lûzh sha izish
Tulk labû tamb agh tulk labû mog!
Lash, lash, lash sha izish
Dhu agh dhu ishi nûrmum
Mai îstâ amash izgû gimbub lata?
Kalkû, kanbû, lûr agh makar
Fauthaga or rodfolkum

[Verse:]
Nozdaga lata ghâmp, gazhkaga bo ash zûz ob gund
Ûrthaga burzum-ishi, bharnurm ob izubû rod kîf
Daft krampaga ob onk, yazg or izubû takhû
Rongat agh rongat krampâtak sligûrz
Gâkh, honkû, lash sha izish!

[Chorus:]
Izg kul uruk agh izg rong ash ronk
Rongûrz, rongûrz ronk, pushdug, pushdug ronk
Izg kul uruk agh izg rong ash ronk
Rongûrz, rongûrz ronk, rong ash ronk

Ûzhghâzhum ub nar barl za dhun
Nûz, nûz krond-ishi
Ulb shilghâzh kuz kinaga naril
Urukû narskoir zârz târ
Gûk ash gulf agh sûrb mûd mirb!
Dhîl labû thûnû or birtum!
Told u kîf agh thulor
Taurug or izubû rod goi

Nozdaga lata ghâmp, ghalbaga nâd fipûrz moi
Za ghâmp izubû khau; za rod ub thôl izubû khad
Tad izishû ir dogrîz; lat ub tad lab dûmp
Izgû nar ufur amash fauthâ lata
Izgû pâsh naril rongut mag nûz

[Chorus 2x]

[Verse]

[Chorus 2x]

translations/diggy_diggy_hole.1647531986.txt.gz · Last modified: 2023/09/07 15:32 (external edit)