This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
translations:ugluk_and_grishnakh [2022/09/20 23:22] – [Conversation 1] morgoth | translations:ugluk_and_grishnakh [2023/09/07 19:38] (current) – external edit 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 10: | Line 10: | ||
^ Character ^ English ^ Nûrlâm ^ | ^ Character ^ English ^ Nûrlâm ^ | ||
| Orc 1\\ (to Pippin) | Rest while you can, little fool! Rest while you can! We'll find a use for your legs before long. You'll wish you had got none before we get home. | Puzt kusn lat pâsh, mik pah! Puzt kusn lat pâsh! Izgû ub gimb ash ushdaut ûr lab pakhû uth. Lat ub irm lat kulg brusuz nar ik izgû kulg barl(uz) u mokh. | | | Orc 1\\ (to Pippin) | Rest while you can, little fool! Rest while you can! We'll find a use for your legs before long. You'll wish you had got none before we get home. | Puzt kusn lat pâsh, mik pah! Puzt kusn lat pâsh! Izgû ub gimb ash ushdaut ûr lab pakhû uth. Lat ub irm lat kulg brusuz nar ik izgû kulg barl(uz) u mokh. | | ||
- | | Orc 2\\ (to Pippin) | If I had my way, you'd wish you were dead now, I'd make you squeak, you miserable rat. Lie quiet, or I'll tickle you with this. Don’t draw attention to yourself, or I may forget my orders. Curse the Isengarders! //Uglúk u bagronk sha pushdug Saruman-glob búb-hosh skai!// | Ghung izg' | + | | Orc 2\\ (to Pippin) | If I had my way, you'd wish you were dead now, I'd make you squeak, you miserable rat. Lie quiet, or I'll tickle you with this. Don’t draw attention to yourself, or I may forget my orders. Curse the Isengarders! //Uglúk u bagronk sha pushdug Saruman-glob búb-hosh skai!// | Ghung izg' |
| Orc 3 | There' | | Orc 3 | There' | ||
| Orc 4 | That can't be helped. But why not kill them quick, kill them now? They' | | Orc 4 | That can't be helped. But why not kill them quick, kill them now? They' | ||
Line 63: | Line 63: | ||
Orcs run until the banks of some river. They are being surrounded by Rohirrim. | Orcs run until the banks of some river. They are being surrounded by Rohirrim. | ||
^ Character ^ English ^ Nûrlâm ^ | ^ Character ^ English ^ Nûrlâm ^ | ||
- | | Uglûk | + | | Uglúk |
- | | Uglûk | + | | Uglúk |
- | | Uglûk | + | | Uglúk |
- | | Uglûk | + | | Uglúk |
| Grishnákh | I've returned to see that Orders are carried out and the prisoners safe. | Dakruskâtuz honat zamash Kazhum krampâkûk agh glûrum bharnarz. | | | Grishnákh | I've returned to see that Orders are carried out and the prisoners safe. | Dakruskâtuz honat zamash Kazhum krampâkûk agh glûrum bharnarz. | | ||
- | | Uglûk | + | | Uglúk |
- | | Grishnákh | I left a fool. But there were some stout fellows with him that are too good to lose. I knew you'd lead them into a mess. I've come to help them. | Daranguz ash glob. Ap mûd shauk stalg kuzû zîgin tasha zamash kulû nîr mag bûfat. Da îstuz fidughulgul ash bûzgishi. Daskâtuz | + | | Grishnákh | I left a fool. But there were some stout fellows with him that are too good to lose. I knew you'd lead them into a mess. I've come to help them. | Daranguz ash glob. Ap mûd shauk stalg kuzû zîgin tasha zamash kulû nîr mag bûfat. Da îstuz fidughulgul ash bûzgishi. Daskâtuz |
- | | Uglûk | + | | Uglúk |
- | | Grishnákh | //Nazgûl, Nazgûl//. You speak of what is deep beyond the reach of your muddy dreams, Uglúk. // | + | | Grishnákh | //Nazgûl, Nazgûl//. You speak of what is deep beyond the reach of your muddy dreams, Uglúk. // |
- | | Uglûk | + | | Uglúk |
===== Conversation 6 ===== | ===== Conversation 6 ===== | ||
Hobbits are being carried again. Isengardeners outrun Northerners. Rohirrim start to attack. | Hobbits are being carried again. Isengardeners outrun Northerners. Rohirrim start to attack. | ||
^ Character ^ English ^ Nûrlâm ^ | ^ Character ^ English ^ Nûrlâm ^ | ||
- | | Isengard Orcs to Northern Orcs | Maggots! You’re cooked. The Whiteskins will catch you and eat you. They’re coming! | | | + | | Isengard Orcs to Northern Orcs | Maggots! You're cooked. The Whiteskins will catch you and eat you. They're coming! | Zomb! Latû kul throbaga. Za Ninkdaft-hai ub ats latishû agh throkh latishû. Ulû skât! |
===== Conversation 7 ===== | ===== Conversation 7 ===== | ||
Orcs have fend off the first attack, but some start to desert. | Orcs have fend off the first attack, but some start to desert. | ||
^ Character ^ English ^ Nûrlâm ^ | ^ Character ^ English ^ Nûrlâm ^ | ||
- | | Grishnákh | Well, here we are. Fine leadership! I hope the great Uglúk will lead us out again. | | | + | | Grishnákh | Well, here we are. Fine leadership! I hope the great Uglúk will lead us out again. | Bhog, dak zin. Dughurm bhog! Dakhard za Uglúk shabz dughubak idh nokhar. |
- | | Uglúk | Put those Halflings down! You, Lugdush, get two others and stand guard over them! They' | + | | Uglúk | Put those Halflings down! You, Lugdush, get two others and stand guard over them! They' |
===== Conversation 8 ===== | ===== Conversation 8 ===== | ||
Orcs make camp at night. | Orcs make camp at night. | ||
^ Character ^ English ^ Nûrlâm ^ | ^ Character ^ English ^ Nûrlâm ^ | ||
- | | Some orc of Isengard guarding the Hobbits | They' | + | | Some orc of Isengard guarding the Hobbits | They' |
- | | Uglúk | I daresay you would. Meaning I don't think at all, eh? Curse you! You're as bad as the other rabble: the maggots and the apes of Lugbúrz. No good trying to charge with them. They'd just squeal and bolt, and there are more than enough of these filthy horse-boys to mop up our lot on the flat. There' | + | | Uglúk | I daresay you would. Meaning I don't think at all, eh? Curse you! You're as bad as the other rabble: the maggots and the apes of Lugbúrz. No good trying to charge with them. They'd just squeal and bolt, and there are more than enough of these filthy horse-boys to mop up our lot on the flat. There' |
===== Conversation 9 ===== | ===== Conversation 9 ===== | ||
Rohirrim' | Rohirrim' | ||
^ Character ^ English ^ Nûrlâm ^ | ^ Character ^ English ^ Nûrlâm ^ | ||
- | | Grishnákh to Merry and Pippin | Well, my little ones! Enjoying your nice rest? Or not? A little awkwardly placed perhaps: swords and whips on one side, and nasty spears on the other! Little people should not meddle in affairs that are too big for them. | | | + | | Grishnákh to Merry and Pippin | Well, my little ones! Enjoying your nice rest? Or not? A little awkwardly placed perhaps: swords and whips on one side, and nasty spears on the other! Little people should not meddle in affairs that are too big for them. | Bhog, ash mik dab! Marglazû puztaut nîr gib? Ogh narmar? Gaithaga râzarz âzh falgarz: lag agh hauk ash rambir, agh hashtukr iskir! Haimik narmaug rithruthut bildishi zamash kulû dau mag takûr. |
- | | Grishnákh | //Find it?// Find what? What are you talking about, little one? | | | + | | Grishnákh | //Find it?// Find what? What are you talking about, little one? | // |
- | | Grishnákh | O ho! That's what he means, is it? O ho! Very ve-ry dangerous, my little ones. | | | + | | Grishnákh | O ho! That's what he means, is it? O ho! Very ve-ry dangerous, my little ones. | O-ho! Zîg amash ta idr, mar? O-ho! Sharz, sharz razgûrz, ash mik dab. | |
- | | Grishnákh | Do I want it? Do I want it? What would I give for it? What do you mean? | | | + | | Grishnákh | Do I want it? Do I want it? What would I give for it? What do you mean? | Damarhizan? Damarhizan? Dathrogulg zazûr mash? Fi idr mash? | |
- | | Grishnákh | My dear tender little fools, everything you have, and everything you know, will be got out of you in due time: everything! You'll wish there was more that you could tell to satisfy the Questioner, indeed you will: quite soon. We shan't hurry the enquiry. Oh dear no! What do you think you've been kept alive for? My dear little fellows, please believe me when I say that it was not out of kindness: that's not even one of Uglúk’s faults. | | | + | | Grishnákh | My dear tender little fools, everything you have, and everything you know, will be got out of you in due time: everything! You'll wish there was more that you could tell to satisfy the Questioner, indeed you will: quite soon. We shan't hurry the enquiry. Oh dear no! What do you think you've been kept alive for? My dear little fellows, please believe me when I say that it was not out of kindness: that's not even one of Uglúk's faults. | Pahdab turkûrz mûlk mik, ashûgh gibrus, agh ashûgh gi îst, nântâkub gizah shi bolkûrz il: ashûgh! Gi irmub zamash makar snû gipâsh gashnut thlûkat za Markhal, kogarz gi irmub: uth hîsarz. Daknarmaug khîgut hozdurm. Oh turkûrz nar! Mûr gi ûs gifîthâkuz kîbarz? Shaukdab turkûrz mik, dahas kâniz amil dagashn zamash za kuz nar nîrurmah: zîg nar yal ash saugob Uglúkob. |
- | | Grishnákh | Have you got it -- either of you? | | | + | | Grishnákh | Have you got it -- either of you? | Gimarbrusan -- ashkon gib? | |
- | | Grishnákh | Curse you, you filthy little vermin! Untie your legs? I'll untie every string in your bodies. Do you think I can't search you to the bones? Search you! I'll cut you both to quivering shreds. I don't need the help of your legs to get you away -- and have you all to myself! | | | + | | Grishnákh | Curse you, you filthy little vermin! Untie your legs? I'll untie every string in your bodies. Do you think I can't search you to the bones? Search you! I'll cut you both to quivering shreds. I don't need the help of your legs to get you away -- and have you all to myself! | Skûnaf, gi pushdug pashk mik! Marnankrimp pakh gib? Danankrimpub ûgh sorm nân kraurob gib. Gimarûs danarpâsh sogutaf takhu? Sogaf! Dagrishubafûk rimbu girthug. Danarbolk bhokum pakhob gib snabataf bo -- agh dabrusatafûk îmûr! |