This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
translations:manowar [2022/04/05 16:41] – "Hatred" completed morgoth | translations:manowar [2023/09/07 19:38] (current) – external edit 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
====== Songs by Manowar ====== | ====== Songs by Manowar ====== | ||
- | While I'm not a fan of Manowar, many of their songs have lyrics which stereotypical orc would sing. | + | While I'm not a fan of Manowar, many of their songs have lyrics which stereotypical orc might sing. |
===== Black Wind, Fire and Steel ===== | ===== Black Wind, Fire and Steel ===== | ||
- | <WRAP center round todo 60%> | + | This song is taken from album " |
- | < | + | Full moon's light is calling me. |
- | </ | + | My kingdom lies within. |
+ | The mystic soul and lion's heart | ||
+ | Brought by the talisman. | ||
+ | The ecstasy of battle takes me | ||
+ | Where the falcons fly. | ||
+ | Immortal youth was granted me, | ||
+ | I will never die. | ||
+ | |||
+ | [Chorus:] | ||
+ | Born of Black Wind, Fire and Steel. (x2) | ||
+ | Born to teach them all to heel. | ||
+ | Black Wind, Fire and Steel. | ||
+ | |||
+ | Pounded by the hammers | ||
+ | Of the giants of the world. | ||
+ | I can see in darkness, | ||
+ | I'm the overlord. | ||
+ | Single combat I await, | ||
+ | My shadow brings them fear. | ||
+ | The spikes upon my chariot | ||
+ | Will grind them when they' | ||
+ | |||
+ | [Chorus] | ||
+ | |||
+ | I am an outcast | ||
+ | On the path of no return. | ||
+ | Punisher and swordsman, | ||
+ | I was born to burn. | ||
+ | Black Wind always follows | ||
+ | Where my black horse rides. | ||
+ | Fire's in my soul, | ||
+ | Steel is on my side. | ||
+ | |||
+ | [Chorus] | ||
+ | |||
+ | [repeat the last stance and Chorus] | ||
+ | |||
+ | ==== Translation into Nûrlâm ==== | ||
+ | " | ||
+ | |||
+ | MORZÛL, GHÂSH AGH YAZG | ||
+ | |||
+ | Ghâzh shilgûkob bugdâtiz. | ||
+ | Dab arnuzg kâtâ nâd. | ||
+ | Haug darnûrz agh tish rorob | ||
+ | Thrakaga falgundirzi. | ||
+ | Zrî dogrob norkâtiz | ||
+ | Amin skar skoirû. | ||
+ | Narmatûrz fîmurm throgâkuzâ dazûr, | ||
+ | Naril daghurub. | ||
+ | |||
+ | [Chorus:] | ||
+ | Nozdaga morzûlah, ghâshah agh yazgah. (x2) | ||
+ | Nozdaga gustatulûk hîlut. | ||
+ | Morzûl, ghâsh agh yazg. | ||
+ | |||
+ | Sudaga drangirzi | ||
+ | Nûrsob thardumob. | ||
+ | Dapâsh kinut burzor, | ||
+ | Dakul thumâgz. | ||
+ | Ash dogr dadarb, | ||
+ | Bathdab thragât takûr ufur. | ||
+ | Thurb gothkorndabir | ||
+ | Blûzubul amil tak mush. | ||
+ | |||
+ | [Chorus] | ||
+ | |||
+ | Dakul hîgauk | ||
+ | Mûlir narkruskâtumob. | ||
+ | Danghal agh lagal, | ||
+ | Danozdâkuz ghâshat. | ||
+ | Morzûl ilûk hîlâ | ||
+ | Aminu morlûkhdab bamâ. | ||
+ | Ghâsh kulâ haugdabor, | ||
+ | Yazg kulâ rambdabir. | ||
+ | |||
+ | [Chorus] | ||
+ | |||
+ | [repeat the last stance and Chorus] | ||
------------------------- | ------------------------- | ||
===== Hail and Kill ===== | ===== Hail and Kill ===== | ||
- | <WRAP center round todo 60%> | + | This song is taken from album "Kings of Metal" (1988). |
- | < | + | |
- | </ | + | Brothers, I am calling from the valley of the kings. |
+ | With nothing | ||
+ | A dark march lies ahead, together we will ride | ||
+ | Like thunder from the sky. | ||
+ | May your sword stay wet like a young girl in her prime. | ||
+ | Hold your hammers high! | ||
+ | |||
+ | Blood and death are waiting like a raven in the sky. | ||
+ | I was born to die. | ||
+ | Hear me while I live as I look into your eyes. | ||
+ | None shall hear a lie. | ||
+ | Power and dominion are taken by the will. | ||
+ | By divine right hail and kill! | ||
+ | |||
+ | [Chorus:] | ||
+ | Hail and Kill (x5) | ||
+ | |||
+ | My father was a wolf, I'm a kinsman of the slain | ||
+ | Sworn to rise again. | ||
+ | I will bring salvation, punishment and pain. | ||
+ | The hammer of hate is our faith. | ||
+ | Power and dominion are taken by the will. | ||
+ | By divine right hail and kill! | ||
+ | |||
+ | [Chorus] | ||
+ | |||
+ | Rip their flesh, | ||
+ | Burn their hearts, | ||
+ | Stab them in their eyes, | ||
+ | Rape their women as they cry, | ||
+ | Kill their servants, | ||
+ | Burn their homes! | ||
+ | Till there' | ||
+ | Hail and Kill | ||
+ | Power and dominion are taken by the will. | ||
+ | By divine right hail and kill! | ||
+ | |||
+ | [Chorus x2] | ||
+ | |||
+ | ==== Translation into Nûrlâm ==== | ||
+ | "In her prime" was translated literally as "at flowering of her". "By divine right" was transformed into " | ||
+ | |||
+ | BROSH AGH DOG | ||
+ | |||
+ | Honk, dabugd nildumah arnob. | ||
+ | Sha narash paitat | ||
+ | Ash thûkhbûrz kâtâ dro, dakbamub sha | ||
+ | Oth zgu nûtumbo. | ||
+ | Gâkh gib lag irn mizg ash nizdfîmsi shi lûthautnab. | ||
+ | Mank gib drang târ! | ||
+ | |||
+ | Ghor agh gurz darbû kragsi nûtor. | ||
+ | Danozdâkuz ghurat. | ||
+ | Koziz kusn dakîb kusn dahon hontgibishi. | ||
+ | Nar maug khlârut ash prakh. | ||
+ | Polm agh bal kul snabuga dirbirzi. | ||
+ | Mogshirzi polmob, brosh agh dog! | ||
+ | |||
+ | [Chorus:] | ||
+ | Brosh agh dog! (x5) | ||
+ | |||
+ | Krankdab kuzâ harg, dakul ash nur dogaukob | ||
+ | Gazduga tulgat nokhar. | ||
+ | Dathrakub bharnurm, danghurm agh hrizg. | ||
+ | Drangum mogob kulâ samburm dakob. | ||
+ | Polm agh bal kul snabuga dirbirzi. | ||
+ | Mogshirzi polmob, brosh agh dog! | ||
+ | |||
+ | [Chorus] | ||
+ | |||
+ | Khor hrau takob, | ||
+ | Ghâsh tish takob, | ||
+ | Akul hontishi takob, | ||
+ | Tram niz takob kusn tak blord, | ||
+ | Dog snaga takob, | ||
+ | Ghâsh ozd takob! | ||
+ | Zi nar ghorob smurbat, | ||
+ | Brosh agh dog! | ||
+ | Polm agh bal kul snabuga dirbirzi. | ||
+ | Mogshirzi polmob, brosh agh dog! | ||
+ | |||
+ | [Chorus x2] | ||
------------------------ | ------------------------ | ||
===== Hand of Doom ===== | ===== Hand of Doom ===== | ||
- | <WRAP center round todo 60%> | + | The song is taken from album " |
- | < | + | |
- | </ | + | Hands of doom are reaching out to crush all infidels who stray. |
+ | Time to know the pain, no time to run within | ||
+ | And these hands you see before you will end the light of day. | ||
+ | Your ashes will be cast into the wind, | ||
+ | Your blood' | ||
+ | Not one of you will be left alive | ||
+ | Hear the sound pounding and the army of the night | ||
+ | By the hammer of Thor you now shall die | ||
+ | |||
+ | [Chorus:] | ||
+ | Tonight we strike, there is thunder in the sky | ||
+ | Together we'll fight, some of us will die | ||
+ | But they' | ||
+ | And many will die by my hand | ||
+ | |||
+ | High atop the mountain, with hammers in the wind | ||
+ | Lusting for blood and death again | ||
+ | In a flash of lightning strike, now the house of death | ||
+ | Invites you body and soul to come within | ||
+ | |||
+ | I see the fear you have inside, you can run but never hide | ||
+ | I will hunt you down and tear you limb from limb | ||
+ | Nothing shall remain, not your memory, your name | ||
+ | It will be as though you never, ever lived | ||
+ | |||
+ | [Chorus and the last two verses repeated with little alterations] | ||
+ | |||
+ | ==== Translation into Nûrlâm ==== | ||
+ | " | ||
+ | |||
+ | BAZG DÛMPOB | ||
+ | |||
+ | Bazg dûmpob barlû barshat kuthûk amai gabû. | ||
+ | Il îstat hrizg, nar il khîgat nâd, | ||
+ | Agh gikinub za bazg ik gigorzub thîr ârshob. | ||
+ | Gib hîsht kubû afat zûlu, | ||
+ | Gib ghor ghâmpu, gib loik gazhkat hargu. | ||
+ | Narai gib kubû rangat kîbarz, | ||
+ | Khlâr rumb sudob agh khoth fughob, | ||
+ | Grondirzi gimaug zil ghurat | ||
+ | |||
+ | [Chorus:] | ||
+ | Shi za fugh dadrîgub, zgu kulâ khîlor. | ||
+ | Dakmaukubsha, | ||
+ | Ap takbholub zamash dak krampuz ash bin, | ||
+ | Agh mak ghûrubû bazgirzi. | ||
+ | |||
+ | Târ tala rodum, drangsha zûlor, | ||
+ | Ghîrug ghorûr agh gurzûr nokhar | ||
+ | Rulzor drîgob aitob, rad gurzozd | ||
+ | Broskâ gib turm agh haug shiskat. | ||
+ | Dakin ufur nâd gib, gipâsh irzut ap narfauthut -- | ||
+ | Dafarbubaf agh khorubaf ogz ogz bo | ||
+ | Narash maug irnut: nar bhûrmgib nar îzgib, | ||
+ | Za kub ghungsi gikîbuz naril | ||
+ | |||
+ | [Chorus and the last verse repeated with little alterations] | ||
------------------ | ------------------ | ||
===== Hatred ===== | ===== Hatred ===== | ||
Line 48: | Line 266: | ||
| | ||
Dashaub ghorfib kusn maikdab bo tatibâ. | Dashaub ghorfib kusn maikdab bo tatibâ. | ||
- | Dathrokh tishfib, | + | Dathrokh tishfib, za krampâkuz ulkah. |
Sha tish gûkaga mogsha morghor sirâ râth as dab. | Sha tish gûkaga mogsha morghor sirâ râth as dab. | ||
Danork balfib yû ashûr amai durbû. | Danork balfib yû ashûr amai durbû. | ||
Line 117: | Line 335: | ||
Dog balsha! Ghur, ghur! (2x) | Dog balsha! Ghur, ghur! (2x) | ||
| | ||
- | Gigorthub (Balmâgzu | + | Gigorthub (Balmâgzûr |
Agh skurm yakob maug irnut | Agh skurm yakob maug irnut | ||
Ghorsha krankobûk dakob | Ghorsha krankobûk dakob | ||
Yaksha takob dak gazd(r)ad | Yaksha takob dak gazd(r)ad | ||
Grûthat, narnîthat | Grûthat, narnîthat | ||
- | Throgat gurz prakhûrz (Balmâgzu | + | Throgat gurz prakhûrz (Balmâgzûr |
| | ||
[Chorus] | [Chorus] |