translations:diggy_diggy_hole

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
translations:diggy_diggy_hole [2022/03/31 15:10] morgothtranslations:diggy_diggy_hole [2023/09/07 19:38] (current) – external edit 127.0.0.1
Line 46: Line 46:
  
 ===== Nûrlâm translation ===== ===== Nûrlâm translation =====
-Obviously, "dwarf" is replaced with "orc" (= "uruk") in translation. Imagine this being sung by orcs of Goblin-town or Moria (which is referenced in original text and animation). Also I allowed myself to replace one occurrence of "diggy, diggy hole" with "pushdug pushdug ronk" to reference Tolkien's [[:orcish_curse|Orc-curse]]. [[:syntax_analytic|Analytical style]] was used to match original song rhythm.+Obviously, "dwarf" is replaced with "orc" (= "uruk") in translation. Imagine this being sung by orcs of Goblin-town or Moria (which is referenced in original text and animation). Also I allowed myself to replace one occurrence of "diggy, diggy hole" with "pushdug pushdug ronk" to reference Tolkien's [[:orcish_curse|Orc-curse]]. There are few minor errors to match original song'rhythm.
 <WRAP center round todo 60%> <WRAP center round todo 60%>
-<todo !>make some rhymes or alliteration</todo>+<todo !>make more rhymes or alliteration</todo>
 </WRAP> </WRAP>
  
Line 73: Line 73:
   Rongûrz, rongûrz ronk, darong ash ronk   Rongûrz, rongûrz ronk, darong ash ronk
      
-  Ûzhghâzhum za dhun narbarlub+  Ûzhghâzh za dhun narbarlubâ
   Nûz, nûz krond-ishi   Nûz, nûz krond-ishi
   Naril kinû shilghâzh ulb   Naril kinû shilghâzh ulb
   Uruk narskoir târ   Uruk narskoir târ
-  Guk ash gulf agh sûrb mûd mirb+  Gûk ash gulf agh sûrb mûd mirb
   Dhîl thûn dakob birtumor   Dhîl thûn dakob birtumor
   Told kîfu agh thulor   Told kîfu agh thulor
Line 83: Line 83:
      
   Nozdaga dhung, ghalbaga moizor fipûrz   Nozdaga dhung, ghalbaga moizor fipûrz
-  Ghâmp kulâ dakob khaurodumthôlub khad dakob +  Ghâmp kulâ dakob khaurodum thôlubâ khadum 
-  Tadak dogrîzumir; gihogub gib dûmp+  Tadak dogrîzumir*; gihogub gib dûmp
   Daknarfurg amash fauthâ lata   Daknarfurg amash fauthâ lata
   Daknarpâsh rongut mag nûz   Daknarpâsh rongut mag nûz
Line 93: Line 93:
      
   [Chorus 2x]   [Chorus 2x]
 +(*) "maukrîzumir" is also possible
 ===== Interlinear glossing and translation back ===== ===== Interlinear glossing and translation back =====
-<hidden >+<hidden>
 ^ Nûrlâm ^ Gloss ^ English ^ ^ Nûrlâm ^ Gloss ^ English ^
-| Honkdab, honkdab gâkh îmgomb! | brother=1PL.GEN brother=1PL.GEN let's REFL=rejoice | | +| Honkdab, honkdab gâkh îmgomb! | brother=1PL.GEN brother=1PL.GEN let's REFL=rejoice | My brothers, my brothers, let's rejoice! 
-| Lûzh, lûzh, lûzh dasha | swing swing swing 1SG=COM | | +| Lûzh, lûzh, lûzh dasha | swing swing swing 1SG=COM | Swing, swing, swing with me 
-| Tulk gib tamb agh tulk gib mog! | raise 2PL.GEN pick and raise 2PL.GEN voice | | +| Tulk gib tamb agh tulk gib mog! | raise 2PL.GEN pick and raise 2PL.GEN voice | Raise your pick and raise your voice! 
-| Lash, lash, lash dasha | sing sing sing 1SG=COM | | +| Lash, lash, lash dasha | sing sing sing 1SG=COM | Sing, sing, sing with me 
-| Dhu agh dhu nûrmum-ishi | down and down deep-DEF=ILL | | +| Dhu agh dhu nûrmum-ishi | down and down deep-DEF=ILL | Down and down into the deep 
-| Mai golâ mash gimbat lata? | who know.deeply-3SG what find-GERV beneath | | +| Mai golâ mash gimbat lata? | who know.deeply-3SG what find-GERV beneath | Who knows what is about to find beneath? 
-| Kanb, lûr, kalk agh makar | ruby, gold, diamond and many.CMPR | | +| Kanb, lûr, kalk agh makar | ruby, gold, diamond and many.CMPR | Rubies, gold, diamonds and many more 
-| Rodfolkumor shkalaga | mountain+store=INE hide-PTCP.PST.PASS | |+| Rodfolkumor shkalaga | mountain+store=INE hide-PTCP.PST.PASS | Hidden in mountain store |
 | ||| | |||
-| Nozdaga dhung, gazhbaga gundzûzbo, | beget-PTCP.PST.PASS underground suckle-PTCP.PST.PASS stone+teat=ABL | | +| Nozdaga dhung, gazhbaga gundzûzbo, | beget-PTCP.PST.PASS underground suckle-PTCP.PST.PASS stone+teat=ABL | Born underground, suckled from stone teat 
-| Ûrthaga burzumor, bharnurm rodkîfob dakob | raise-PTCP.PST.PASS dark-DEF=INE save-NZ.ABST mountain+home 1PL=GEN | | +| Ûrthaga burzumor, bharnurm rodkîfob dakob | raise-PTCP.PST.PASS dark-DEF=INE save-NZ.ABST mountain+home 1PL=GEN | Raised in the dark, safety of our mountain home 
-| Daft kulâ onk, yazg takhor dakob | skin be-3SG iron steel bone=INE 1PL=GEN | | +| Daft kulâ onk, yazg takhor dakob | skin be-3SG iron steel bone=INE 1PL=GEN | Skin is iron, steel in our bones 
-| Rongut, rongut sligâtak | dig-INF dig-INF free-3SG=1PL.OBJ | | +| Rongut, rongut sligâtak | dig-INF dig-INF free-3SG=1PL.OBJ | To dig, to dig makes us free 
-| Honk, gâkh lash ash laush dasha! | brother let's sing one song 1SG=COM | |+| Honk, gâkh lash ash laush dasha! | brother let's sing one song 1SG=COM | Brothers, let's sing a song with me! |
 | ||| | |||
-| Dakul uruk agh dakîb nâd bagronk | 1SG=be orc and 1SG=live | | +| Dakul uruk agh dakîb nâd bagronk | 1SG=be orc and 1SG=live inside cesspool/dung-pit/dungeon/torture chamber I am orc and I live in dung-pit 
-| Pushdug, pushdug ronk, pushdug, pushdug ronk | | | +| Pushdug, pushdug ronk, pushdug, pushdug ronk | stinking stinking pit stinking stinking pit Stinky, stinky pit, stinky, stinky pit 
-| Dakul uruk agh darong ash bagronk | | | +| Dakul uruk agh darong ash bagronk | 1SG=be orc and 1SG=dig one cesspool/dung-pit/dungeon/torture chamber I am orc and I'm digging a dung-pit 
-| Rongûrz, rongûrz ronk, darong ash ronk | | |+| Rongûrz, rongûrz ronk, darong ash ronk | diggy diggy pit 1SG=dig one pit Diggy diggy pit, I'm digging a pit |
 | ||| | |||
-Ûzhghâzhum za dhun narbarlub | | | +Ûzhghâzh za dhun narbarlubâ sun+light this low NEG-reach-FUT-3SG Sun light will not reach this low 
-| Nûz, nûz krond-ishi | | | +| Nûz, nûz krond-ishi | deep deep mine=ILL Deep, deep into mine 
-| Naril kinû shilghâzh ulb | | | +| Naril kinû shilghâzh ulb | never see-3PL moon+light blue Is's never seen (the) blue moon light 
-| Uruk narskoir târ | | | +| Uruk narskoir târ | orc NEG-fly high Orcs don't fly high 
-Guk ash gulf agh sûrb mûd mirb | | | +Gûk ash gulf agh sûrb mûd mirb | fill one glass and pour some mead Fill a glass and pour some mead 
-| Dhîl thûn dakob birtumor | | | +| Dhîl thûn dakob birtumor | stuff belly 1PL=GEN feast-DEF=INE Stuff bellies at the feast 
-| Told kîfu agh thulor | | | +| Told kîfu agh thulor | stumble home=ALL and over-sleep Stumble to home and fall asleep 
-| Taurug dakob rodgoizor | | |+| Taurug dakob rodgoizor | dream-PTCP.PRES 1PL=GEN mountain+citadel.city=INE Dreaming in our mountain keep |
 | ||| | |||
-| Nozdaga dhung, ghalbaga moizor fipûrz | | | +| Nozdaga dhung, ghalbaga moizor fipûrz | beget-PTCP.PST.PASS underground grow-PTCP.PST.PASS womb=INE rock-ADJ Born underground, grown in rocky womb 
-| Ghâmp kulâ dakob khaurodumthôlub khad dakob | | | +| Ghâmp kulâ dakob khaurodum thôlubâ khadum earth be-3SG 1PL=GEN bed mountain-DEF become-FUT-3SG tomb-DEF Earth is our cradle, the mountain will become the tomb 
-| Tadak dogrîzumir; gihogub gib dûmp | | | +| Tadak dogrîzumir/maukrîzumir; gihogub gib dûmp | face=3PL.OBJ battle+field=ADE 2PL=meet-FUT 2PL=GEN doom Face us on battle field, you will meet your doom 
-| Daknarfurg amash fauthâ lata | | | +| Daknarfurg amash fauthâ lata | 1PL=NEG-fear what lurk-1SG beneath We don't fear what lurks beneath 
-| Daknarpâsh rongut mag nûz | | |+| Daknarpâsh rongut mag nûz | 1PL=NEG-can dig-INF too deep We can't dig too deep |
 </hidden> </hidden>
  
translations/diggy_diggy_hole.1648728619.txt.gz · Last modified: 2023/09/07 15:32 (external edit)