This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
translations:diggy_diggy_hole [2022/03/31 02:43] – morgoth | translations:diggy_diggy_hole [2023/09/07 19:38] (current) – external edit 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 46: | Line 46: | ||
===== Nûrlâm translation ===== | ===== Nûrlâm translation ===== | ||
- | Obviously, " | + | Obviously, " |
<WRAP center round todo 60%> | <WRAP center round todo 60%> | ||
- | <todo !> | + | <todo !> |
</ | </ | ||
- | | + | |
Lûzh, lûzh, lûzh dasha, | Lûzh, lûzh, lûzh dasha, | ||
- | Tulk tamb fib agh tulk fib mog! | + | Tulk fib tamb agh tulk fib mog! |
Lash, lash, lash dasha, | Lash, lash, lash dasha, | ||
- | Dhu agh dhu nûrmum-ishi, | + | Dhu agh dhu nûrmum-ishi |
- | Mai îstâ | + | Mai golâ mash gimbat lata? |
- | | + | |
Rodfolkumor shkalaga. | Rodfolkumor shkalaga. | ||
| | ||
Line 65: | Line 65: | ||
Daft kulâ onk, yazg takhor dakob | Daft kulâ onk, yazg takhor dakob | ||
Rongat, rongat sligâtak | Rongat, rongat sligâtak | ||
- | | + | |
| | ||
[Chorus:] | [Chorus:] | ||
- | Dakul ash uruk agh darong ash ronk | + | Dakul uruk agh dakîb nâd bagronk |
- | | + | |
- | Dakul ash uruk agh darong ash ronk | + | Dakul uruk agh darong ash bagronk |
Rongûrz, rongûrz ronk, darong ash ronk | Rongûrz, rongûrz ronk, darong ash ronk | ||
| | ||
- | | + | |
Nûz, nûz krond-ishi | Nûz, nûz krond-ishi | ||
Naril kinû shilghâzh ulb | Naril kinû shilghâzh ulb | ||
Uruk narskoir târ | Uruk narskoir târ | ||
- | | + | |
Dhîl thûn dakob birtumor | Dhîl thûn dakob birtumor | ||
Told kîfu agh thulor | Told kîfu agh thulor | ||
Line 83: | Line 83: | ||
| | ||
Nozdaga dhung, ghalbaga moizor fipûrz | Nozdaga dhung, ghalbaga moizor fipûrz | ||
- | Ghâmp kulâ dakob khaurodum, thôlub khad dakob | + | Ghâmp kulâ dakob khau; rodum thôlubâ khadum |
- | Tadak dogrîzumir, gihogub | + | Tadak dogrîzumir*; gihogub |
Daknarfurg amash fauthâ lata | Daknarfurg amash fauthâ lata | ||
Daknarpâsh rongut mag nûz | Daknarpâsh rongut mag nûz | ||
Line 93: | Line 93: | ||
| | ||
[Chorus 2x] | [Chorus 2x] | ||
- | + | (*) " | |
- | <WRAP center round todo 60%> | + | ===== Interlinear glossing and translation back ===== |
- | < | + | <hidden> |
- | </WRAP> | + | ^ Nûrlâm ^ Gloss ^ English ^ |
+ | | Honkdab, honkdab gâkh îmgomb! | brother=1PL.GEN brother=1PL.GEN let's REFL=rejoice | My brothers, my brothers, let's rejoice! | | ||
+ | | Lûzh, lûzh, lûzh dasha | swing swing swing 1SG=COM | Swing, swing, swing with me | | ||
+ | | Tulk gib tamb agh tulk gib mog! | raise 2PL.GEN pick and raise 2PL.GEN voice | Raise your pick and raise your voice! | | ||
+ | | Lash, lash, lash dasha | sing sing sing 1SG=COM | Sing, sing, sing with me | | ||
+ | | Dhu agh dhu nûrmum-ishi | down and down deep-DEF=ILL | Down and down into the deep | | ||
+ | | Mai golâ mash gimbat lata? | who know.deeply-3SG what find-GERV beneath | Who knows what is about to find beneath? | | ||
+ | | Kanb, lûr, kalk agh makar | ruby, gold, diamond and many.CMPR | Rubies, gold, diamonds and many more | | ||
+ | | Rodfolkumor shkalaga | mountain+store=INE hide-PTCP.PST.PASS | Hidden in mountain store | | ||
+ | | ||| | ||
+ | | Nozdaga dhung, gazhbaga gundzûzbo, | beget-PTCP.PST.PASS underground suckle-PTCP.PST.PASS stone+teat=ABL | Born underground, | ||
+ | | Ûrthaga burzumor, bharnurm rodkîfob dakob | raise-PTCP.PST.PASS dark-DEF=INE save-NZ.ABST mountain+home 1PL=GEN | Raised in the dark, safety of our mountain home | | ||
+ | | Daft kulâ onk, yazg takhor dakob | skin be-3SG iron steel bone=INE 1PL=GEN | Skin is iron, steel in our bones | | ||
+ | | Rongut, rongut sligâtak | dig-INF dig-INF free-3SG=1PL.OBJ | To dig, to dig makes us free | | ||
+ | | Honk, gâkh lash ash laush dasha! | brother let's sing one song 1SG=COM | Brothers, let's sing a song with me! | | ||
+ | | ||| | ||
+ | | Dakul uruk agh dakîb nâd bagronk | 1SG=be orc and 1SG=live inside cesspool/dung-pit/ | ||
+ | | Pushdug, pushdug ronk, pushdug, pushdug ronk | stinking stinking pit stinking stinking pit | Stinky, stinky pit, stinky, stinky pit | | ||
+ | | Dakul uruk agh darong ash bagronk | 1SG=be orc and 1SG=dig one cesspool/ | ||
+ | | Rongûrz, rongûrz ronk, darong ash ronk | diggy diggy pit 1SG=dig one pit | Diggy diggy pit, I'm digging a pit | | ||
+ | | ||| | ||
+ | | Ûzhghâzh za dhun narbarlubâ | sun+light this low NEG-reach-FUT-3SG | Sun light will not reach this low | | ||
+ | | Nûz, nûz krond-ishi | deep deep mine=ILL | Deep, deep into mine | | ||
+ | | Naril kinû shilghâzh ulb | never see-3PL moon+light blue | Is's never seen (the) blue moon light | | ||
+ | | Uruk narskoir târ | orc NEG-fly high | Orcs don't fly high | | ||
+ | | Gûk ash gulf agh sûrb mûd mirb | fill one glass and pour some mead | Fill a glass and pour some mead | | ||
+ | | Dhîl thûn dakob birtumor | stuff belly 1PL=GEN feast-DEF=INE | Stuff bellies at the feast | | ||
+ | | Told kîfu agh thulor | stumble home=ALL and over-sleep | Stumble to home and fall asleep | | ||
+ | | Taurug dakob rodgoizor | dream-PTCP.PRES 1PL=GEN mountain+citadel.city=INE | Dreaming in our mountain keep | | ||
+ | | ||| | ||
+ | | Nozdaga dhung, ghalbaga moizor fipûrz | beget-PTCP.PST.PASS underground grow-PTCP.PST.PASS womb=INE rock-ADJ | Born underground, | ||
+ | | Ghâmp kulâ dakob khau; rodum thôlubâ khadum | earth be-3SG 1PL=GEN bed mountain-DEF become-FUT-3SG tomb-DEF | Earth is our cradle, the mountain will become the tomb | | ||
+ | | Tadak dogrîzumir/ | ||
+ | | Daknarfurg amash fauthâ lata | 1PL=NEG-fear what lurk-1SG beneath | We don't fear what lurks beneath | | ||
+ | | Daknarpâsh rongut mag nûz | 1PL=NEG-can dig-INF too deep | We can't dig too deep | | ||
+ | </hidden> | ||
----------------- | ----------------- |