User Tools

Site Tools


Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
translations:zehn_orks [2022/05/21 20:20] – [Lyrics] morgothtranslations:zehn_orks [2023/09/07 19:38] (current) – external edit 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
 ====== Zehn Orks ====== ====== Zehn Orks ======
-**//"Zehn Orks"//** ("Ten Orcs") is the song by German medieval folk band "Die Streuner" from their album "Gebet Eines Spielmanns" (2002). The text is based on Jewish song "Tsen Brider" (Yiddish for "Ten Brothers") first documented in 1901 in St. Petersburg, Russia. However, it is also obviously based on 19th century American counting song "Ten Little Injuns" also known under politically incorrect title "Ten Little Niggers" which was used in the famous Agatha Christie's novel of the same name (1939, renamed to "And Then There Were None" one year later for publication in USA). One of the early 19th century Russian translations of original songs transformed it into "Ten Jews". US original has story told from 3rd person perspective, while Jewish one is sung from 1st person. Jewish versions vary from humorous to absolutely grim where all of brothers die in concetration camp, also they introduced chorus part sung by number of singers corresponding to remaining brothers.+**//"Zehn Orks"//** ("Ten Orcs") is the song by German medieval folk band "Die Streuner" from their album "Gebet Eines Spielmanns" (2002). The text is based on Jewish song "Tsen Brider" (Yiddish for "Ten Brothers") first documented in 1901 in St. Petersburg, Russia. However, it is also obviously based on 19th century American counting song "Ten Little Injuns" also known under politically incorrect title "Ten Little Niggers" which was used in the famous Agatha Christie's novel of the same name (1939, renamed to "And Then There Were None" one year later for publication in USA). One of the early 19th century Russian translations of original songs transformed it into "Ten Jews"The US original has the story told from the 3<sup>rd</sup> person perspective, while Jewish one is sung from the 1<sup>st</sup> person. Jewish versions vary from humorous to absolutely grim where all of brothers die in concetration camp, also they introduced chorus part sung by number of singers corresponding to remaining brothers.
  
 ===== Lyrics ===== ===== Lyrics =====
Line 41: Line 41:
 | || | ||
 | Fünf Orks sennen wir gewesen   | We've been five orcs | | Fünf Orks sennen wir gewesen   | We've been five orcs |
-| Haben wir getrunken eigen Bier | We have drunken our own beer |+| Haben wir getrunken eigen Bier | We have drunk our own beer |
 | Eins war mit Glykol gepanscht  | One was adulterated with glycol | | Eins war mit Glykol gepanscht  | One was adulterated with glycol |
 | Sennen wir geblieben vier      | Let's stay four | | Sennen wir geblieben vier      | Let's stay four |
Line 71: Line 71:
 | //[Chorus x2]// | //[Chorus x2]// | | //[Chorus x2]// | //[Chorus x2]// |
  
 +-----------------------------------
 ===== Translation into Nûrlâm ===== ===== Translation into Nûrlâm =====
-For the sake of meter, Nûrlâm version is translated "Nuk honk uruk" ("Ten Orc-brothers"). It cannot be sung exactly to Die Streuner's song. Also some causes of death and numbers were swapped for better rhyme. +For the sake of meter, Nûrlâm version is translated "Nuk honk uruk" ("Ten Orc-brothers"). It hardly could be sung exactly to Die Streuner's song without some melody alternation. Also some causes of death and numbers were swapped for better rhyme (Dwarf and Ent encounter)Broomstick ride ended with drowning in a lake instead of crashing into the wall, other lines were re-phrased a little less. The joke in the last line wasn't preserved as "fuck" and "female" ("Fick" & "Frau" in German) do not start with the same letter in Nûrlâm. "Socks/stockings" was translated as "foot-wrap". "Glycol" was replaced "Glu kulâ..." (literally translated as "Piss is...", also wrong tense here -- Present instead of Past). Almost all 3rd person verb endings were dropped, many clitic postpositions became prepositions. 
-==== Meter comparison ==== +
-^ Version        Line length  ^^^^^^^^ +
-^ :::            Stance  ^^^^  Chorus  ^^^^ +
-^ :::            1  ^  2  ^  3  ^  4  ^  1  ^  2  ^  3  ^  4  ^ +
-^ Zehn Orks      8  |  8--12  |  7--11  |  7--8  |  7  |  5  |  6  |  5  | +
-^ Tsen Brider    9  |  8  |  8  |  7  |  7  |  5  |  8  |  5  | +
-^ Nuk Honk Uruk |  6  |  6--9  |  5--8  |  5  |  6  |  6  |  6  |  5  |+
  
-==== The result ====+==== The Result ==== 
 +  Nuk honk uruk dak kuz 
 +  Daknarirnuz or kîf 
 +  Dakhoguz golug-hai 
 +  Agh dakirnuz krith 
 +   
 +  Krith honk uruk dak kuz 
 +  Dakgrishuz orn pirishi 
 +  Orn thakuzûk' ornogsi 
 +  Agh dakirnuz skri 
 +   
 +  [Chorus:] 
 +  Grishnâkh sha za bha drang 
 +  Agh Zorg sha smaulûrz lag 
 +  Gaskat, akrat, fofat 
 +  Zi narash hazdat 
 +  Oi-oi-oi-oi-oi, oi-oi-oi-oi-oi 
 +  Gaskat, akrat, fofat 
 +  Zi narash hazdat 
 +   
 +  Skri honk uruk dak kuz 
 +  Dakirmuz htolut tarkniz 
 +  Ash norsi thakuzûk' 
 +  Agh dakirnuz udug 
 +   
 +  Udug honk ur'k dak kuz 
 +  Dakirmuz bamut bhîgholf kûrzhob 
 +  Ash dulâkuzâ tala rink 
 +  Agh dakirnuz ink 
 +   
 +  [Chorus] 
 +   
 +  Ink honk uruk dak kuz 
 +  Dak gaiguz thul-fraghum ob dak 
 +  Ash narzûpâkuz' 
 +  Agh dakirnuz krâk 
 +   
 +  Krâk honk uruk dak kuz 
 +  Dakshoguz hîmb îmob 
 +  Glu kulâ or ash kralt 
 +  Agh dakirnuz hant 
 +   
 +  [Chorus] 
 +   
 +  Hant honk uruk dak kuz 
 +  Daklaluz gazatûr 
 +  Ta ûsuz hok dakob fik 
 +  Agh dakirnuz krig 
 +   
 +  Krig honk uruk dak kuz 
 +  Dak gimbuz mûd nîr fird 
 +  Lûg krankniz tuduzul' 
 +  Agh dakirnuz krul 
 +   
 +  [Chorus] 
 +   
 +  Krul honk uruk dak kuz 
 +  Dakbrusuz throkhat narash 
 +  Amil honkdab thuloruz' 
 +  Da irnuz ash 
 +   
 +  Ashûk uruk dakuz 
 +  Da irmuz kruskâtut honk isk 
 +  Amilah dasog 
 +  Ash nîr firniz 
 +   
 +  [Chorus x2] 
 + 
 +==== Gloss and Back translation ====
 ^ Nûrlâm ^ Gloss ^ Translation back ^ ^ Nûrlâm ^ Gloss ^ Translation back ^
-Nuk honk uruk dak kuz | | +**NUK HONK URUK** Ten brother orc **TEN ORC-BROTHERS** |
-| Daknarirnuz or kîf    | | | +
-| Dakhoguz golug-hai    | | | +
-| Agh dakirnuz krith    | | |+
 | || | ||
-| Krith honk uruk dak kuz | | | +| Nuk honk uruk dak kuz | Ten brother orc we be.PST  | Ten orc-brothers we were | 
-| Dakgrishuz orn pirishi  | | | +| Daknarirnuz or kîf    | 3PL=NEG-stay-PST at lair   | We didn't stay at home | 
-| Orn thakuzûk ornogsi    | | | +| Dakhoguz golug-hai    | 3PL=meet-PST elf-tribe     | We have met elf-tribe | 
-| Agh dakirnuz skri       | | |+| Agh dakirnuz krith    | And 3PL=stay-PST nine      | And we stayed nine | 
 +| || 
 +| Krith honk uruk dak kuz | Nine brother orc we be.PST   Nine orc-brothers we were 
 +| Dakgrishuz orn pirishi 3PL=cleave-PST tree half=ILL We were cutting trees in half 
 +| Orn thakuzûkornogsi   Tree look-PST-PFV<del>-3SG</del> ent=ESS Tree appeared to be an ent 
 +| Agh dakirnuz skri       And 3PL=stay-PST eight       And we stayed eight |
 | || | ||
 | //[Chorus:]// | | | | //[Chorus:]// | | |
-| Grishnâkh sha za bha drang | | | +| Grishnâkh sha za bha drang | Grishnâkh with this huge hammer   Grishnâkh with giant hammer 
-| Agh Zorg sha smaulûrz lag  | | | +| Agh Zorg sha smaulûrz lag  | And Zorg with rusty sword         And Zorg with rusty sword 
-| Gaskat, akrat, fofat | | | +| Gaskat, akrat, fofat       Brawl-GERV, drink-GERV, pant-GERV Brawling, drinking, panting 
-| Zi narash hazdat | | | +| Zi narash hazdat           Until no-one fight.back-GERV      Until no one fighting back 
-| Oi+| Oi-oi-oi-oi-oi, oi-oi-oi-oi-oi | | | 
 +| //[Repeat lines 3, 4]// | | |
 | || | ||
-| | | | +Skri honk uruk dak kuz   Eight brother orc we be.PST       Eight orc-brothers we were 
-| | | | +Dakirmuz htolut tarkniz  3PL=want-PST fuck-INF human-woman We wanted to fuck human women 
-| | | | +Ash norsi thakuzûk'      One male=ESS look-PST-PFV<del>-3SG</del> One appeared to be a male 
-| | | |+Agh dakirnuz udug        And 3PL=stay-PST seven            And we stayed seven |
 | || | ||
-| | | | +Udug honk ur'k dak kuz Seven brother orc we be.PST       Seven orc-bros we were 
-| | | | +Dakirmuz bamut bhîgholf kûrzhob 3PL=want-PST ride-INF brush-branch witch=GEN We wanted to ride witches' broomsticks 
-| | | | +Ash dulâkuzâ tala rink One damage-PASS-PST-3SG above lake One was broken above the lake 
-| | | |+Agh dakirnuz ink       And 3PL=stay-PST six               And we stayed six |
 | || | ||
 | //[Chorus]// | | | | //[Chorus]// | | |
 | || | ||
-| | | | +Ink honk uruk dak kuz Six brother orc we be.PST  Six orc-brothers we were 
-| | | | +Dak gaiguz thul-fraghum ob dak We take.off-PST foot=wrap-DEF of we We took off our socks 
-| | | | +Ash narzûpâkuz'       One NEG-ventilate-PASS-PST<del>-3SG</del> One wasn't aerified 
-| | | |+Agh dakirnuz krâk     And 3PL=stay-PST five      And we stayed five |
 | || | ||
-| | | | +Krâk honk uruk dak kuz Five brother orc we be.PST    Five orc-brothers we were 
-| | | | +Dakshoguz hîmb îmob    3PL=drink-PST beer self=GEN   We were drinking our own beer 
-| | | | +Glu kulâ or ash kralt  Piss be.PRES-3SG at one barrel There is a piss in one barrel 
-| | | |+Agh dakirnuz hant      And 3PL=stay-PST four         And we stayed four |
 | || | ||
 | //[Chorus]// | | | | //[Chorus]// | | |
 | || | ||
-| | | | +Hant honk uruk dak kuz Four brother orc we be.PST   Four orc-brothers we were 
-| | | | +Daklaluz gazatûr       3PL=laugh-PST dwarf=DAT      We have laughed at the dwarf 
-| | | | +Ta ûsuz hok dakob fik  He think-PST joke we=GEN bad He thought our jokes we bad 
-| | | |+Agh dakirnuz krig      And 3PL=stay-PST three       And we stayed three |
 | || | ||
-| | | | +Krig honk uruk dak kuz  Three brother orc we be.PST  Three orc-brothers we were 
-| | | | +Dak gimbuz mûd nîr fird We find-PST some pretty egg  We have found some pretty eggs 
-| | | | +Lûg krankniz tuduzul'   Dragon mother guard-PST=3PL.OBJ<del>-3SG</del> Mother-dragon was guarding them 
-| | | |+Agh dakirnuz krul       And 3PL=stay-PST two         And we stayed two |
 | || | ||
 | //[Chorus]// | | | | //[Chorus]// | | |
 | || | ||
-| | | | +Krul honk uruk dak kuz    Two brother orc we be.PST    Two orc-brothers we were 
-| | | | +Dakbrusuz throkhat narash 3PL=have-PST eat-GERV no-one We had nothing to eat 
-| | | | +Amil honkdab thuloruz'    REL-time brother=I.GEN over=sleep-PST When my brother fell asleep 
-| | | |+Da irnuz ash              I stay-PST one I stayed the one |
 | || | ||
-| | | | +Ashûk uruk dakuz            One=all orc 1SG=be.PST I was a lonely orc 
-| | | | +Da irmuz kruskâtut honk isk I want-PST back=come-INF brother other I wanted other brothers back 
-| | | | +Amilah dasog                REL-time-ELA 1SG-seek  Since then I'm looking 
-| | | |+Ash nîr firniz              One good wife          For a nice wife |
 | || | ||
 | //[Chorus x2]// | | | | //[Chorus x2]// | | |
 +
 +==== Meter comparison ====
 +^ Version        Line length  ^^^^^^^^
 +^ :::            Stance  ^^^^  Chorus  ^^^^
 +^ :::            1  ^  2  ^  3  ^  4  ^  1  ^  2  ^  3  ^  4  ^
 +^ Zehn Orks      8  |  8--12  |  7--11  |  7--8  |  7  |  5  |  6  |  5  |
 +^ Tsen Brider    9  |  8  |  8  |  7  |  7  |  5  |  8  |  5  |
 +^ Nuk Honk Uruk |  6  |  6--9  |  5--8  |  5  |  6  |  6  |  6  |  5  |
 +
 ----------------- -----------------
 ===== Links ===== ===== Links =====
translations/zehn_orks.1653153643.txt.gz · Last modified: 2023/09/07 15:36 (external edit)