translations:ugluk_and_grishnakh

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
Next revisionBoth sides next revision
translations:ugluk_and_grishnakh [2022/09/22 23:05] – [Conversation 8] morgothtranslations:ugluk_and_grishnakh [2022/11/30 20:25] morgoth
Line 10: Line 10:
 ^ Character ^ English ^ Nûrlâm ^ ^ Character ^ English ^ Nûrlâm ^
 | Orc 1\\ (to Pippin) | Rest while you can, little fool! Rest while you can! We'll find a use for your legs before long. You'll wish you had got none before we get home. | Puzt kusn lat pâsh, mik pah! Puzt kusn lat pâsh! Izgû ub gimb ash ushdaut ûr lab pakhû uth. Lat ub irm lat kulg brusuz nar ik izgû kulg barl(uz) u mokh. | | Orc 1\\ (to Pippin) | Rest while you can, little fool! Rest while you can! We'll find a use for your legs before long. You'll wish you had got none before we get home. | Puzt kusn lat pâsh, mik pah! Puzt kusn lat pâsh! Izgû ub gimb ash ushdaut ûr lab pakhû uth. Lat ub irm lat kulg brusuz nar ik izgû kulg barl(uz) u mokh. |
-| Orc 2\\ (to Pippin) | If I had my way, you'd wish you were dead now, I'd make you squeak, you miserable rat. Lie quiet, or I'll tickle you with this. Don’t draw attention to yourself, or I may forget my orders. Curse the Isengarders! //Uglúk u bagronk sha pushdug Saruman-glob búb-hosh skai!// | Ghung izg'ulg brusuz izub mong, lat kulg irmuz lat kulg gûrz rad, izg'ulg ikh latish kîsnat, lat fait nikh. Kât ghilarz, ogh izg ub tizg latish sha za. Nar suh hûz u îm, ogh izg ilf ribholat izub kazhû. Skûn zaz Ongoi-hai! //Uglúk u bagronk sha pushdug Saruman-glob búb-hosh skai!// |+| Orc 2\\ (to Pippin) | If I had my way, you'd wish you were dead now, I'd make you squeak, you miserable rat. Lie quiet, or I'll tickle you with this. Don’t draw attention to yourself, or I may forget my orders. Curse the Isengarders! //Uglúk u bagronk sha pushdug Saruman-glob búb-hosh skai!// | Ghung izg'ulg brusuz izub mong, lat kulg irmuz lat kulg gûrz rad, izg'ulg ikh latish kîsnat, lat fait nikh. Kât ghilarz, ogh izg ub tizg latish sha za. Nar sûh hûz u îm, ogh izg ilf ribholat izub kazhû. Skûn zaz Ongoi-hai! //Uglúk u bagronk sha pushdug Saruman-glob búb-hosh skai!// |
 | Orc 3 | There's no time to kill them properly. No time for play on this trip. | Nar il dogatul thanarz. Nar il ûr tail ir za gab. | | Orc 3 | There's no time to kill them properly. No time for play on this trip. | Nar il dogatul thanarz. Nar il ûr tail ir za gab. |
 | Orc 4 | That can't be helped. But why not kill them quick, kill them now? They're a cursed nuisance, and we're in a hurry. Evening's coming on, and we ought to get a move on. | Zîg narpâsh kul bhokaga. Nân mûr nar dogatul hîsarz, dogatul rad? Ulû ash skûnaga traz, agh izgû or ash khîgaut. Ândh skât, agh izgû maug brashat ash mrûn. | | Orc 4 | That can't be helped. But why not kill them quick, kill them now? They're a cursed nuisance, and we're in a hurry. Evening's coming on, and we ought to get a move on. | Zîg narpâsh kul bhokaga. Nân mûr nar dogatul hîsarz, dogatul rad? Ulû ash skûnaga traz, agh izgû or ash khîgaut. Ândh skât, agh izgû maug brashat ash mrûn. |
Line 87: Line 87:
 ^ Character ^ English ^ Nûrlâm ^ ^ Character ^ English ^ Nûrlâm ^
 | Some orc of Isengard guarding the Hobbits | They'll wait for the Sun, curse them! Why don't we get together and charge through? What's old Uglúk think he's doing, I should like to know? | Ulû ub darb ûr za ûzh, skûnul! Mûr izgû narhogat agh nardunrat tuk? Mash kû Uglúk ûs ta kramp, izg maugulg brogbat îstat? | | Some orc of Isengard guarding the Hobbits | They'll wait for the Sun, curse them! Why don't we get together and charge through? What's old Uglúk think he's doing, I should like to know? | Ulû ub darb ûr za ûzh, skûnul! Mûr izgû narhogat agh nardunrat tuk? Mash kû Uglúk ûs ta kramp, izg maugulg brogbat îstat? |
-| Uglúk | I daresay you would. Meaning I don't think at all, eh? Curse you! You're as bad as the other rabble: the maggots and the apes of Lugbúrz. No good trying to charge with them. They'd just squeal and bolt, and there are more than enough of these filthy horse-boys to mop up our lot on the flat. There's only one thing those maggots can do: they can see like gimlets in the dark. But these Whiteskins have better night-eyes than most Men, from all I've heard; and don't forget their horses! They can see the night-breeze, or so it's said. Still there's one thing the fine fellows don't know: Mauhúr and his lads are in the forest, and they should turn up any time now. | Daton fikulg. Fi idr danarûs narilûk, mar? Skûnaf! Gi zash fik oth isk lurgum: za zomb agh za ingmit Lugbúrzob. Nar bhog tuglat dunrat taksha. Tak kîsnulg tug agh irzulg, agh za lûkh-ghon kulû makar snû thlûk thigat lazd dakob tâlumir. Kûlum tug za zomb pâshû kramput: takpâsh honut trîtsi burzumor. Ap za Daftnink-hai brusû fugh-hont srizar snû marm Tark-hai, ûkah dakozuz; agh nar ribhol lûkh takob! Takpâsh honut fugh-zûzdum, ogh zârz gashnû. Zizil shaukbhogum narîstû ash kûl: Mauhúr agh nonktab kulû taumishi, agh takmaug thakutûk shi kon il zil. |+| Uglúk | I daresay you would. Meaning I don't think at all, eh? Curse you! You're as bad as the other rabble: the maggots and the apes of Lugbúrz. No good trying to charge with them. They'd just squeal and bolt, and there are more than enough of these filthy horse-boys to mop up our lot on the flat. There's only one thing those maggots can do: they can see like gimlets in the dark. But these Whiteskins have better night-eyes than most Men, from all I've heard; and don't forget their horses! They can see the night-breeze, or so it's said. Still there's one thing the fine fellows don't know: Mauhúr and his lads are in the forest, and they should turn up any time now. | Daton fikulg. Fi idr danarûs narilûk, mar? Skûnaf! Gi zash fik oth isk lurgum: za zomb agh za ingmit Lugbúrzob. Nar bhog tuglat dunrat taksha. Tak kîsnulg tug agh irzulg, agh za lûkh-ghon kulû makar snû thlûk thigat lazd dakob tâlumir. Ash kûl tug za zomb pâshû kramput: takpâsh honut trîtsi burzumor. Ap za Daftnink-hai brusû fugh-hont srizar snû marm Tark-hai, ûkah dakozuz; agh nar ribhol lûkh takob! Takpâsh honut fugh-zûzdum, ogh zârz gashnû. Zizil shaukbhogum narîstû ash kûl: Mauhúr agh nonktab kulû taumishi, agh takmaug thakutûk shi kon il zil. |
  
 ===== Conversation 9 ===== ===== Conversation 9 =====
 Rohirrim's attack suddenly at night and kill many orcs. Hobbit's guards leave for battle, but Grishnákh keeps an eye on them:  Rohirrim's attack suddenly at night and kill many orcs. Hobbit's guards leave for battle, but Grishnákh keeps an eye on them: 
 ^ Character ^ English ^ Nûrlâm ^ ^ Character ^ English ^ Nûrlâm ^
-| Grishnákh to Merry and Pippin | Well, my little ones! Enjoying your nice rest? Or not? A little awkwardly placed perhaps: swords and whips on one side, and nasty spears on the other! Little people should not meddle in affairs that are too big for them. | | +| Grishnákh to Merry and Pippin | Well, my little ones! Enjoying your nice rest? Or not? A little awkwardly placed perhaps: swords and whips on one side, and nasty spears on the other! Little people should not meddle in affairs that are too big for them. | Bhog, ash mik dab! Marglazû puztaut nîr gib? Ogh narmar? Gaithaga râzarz âzh falgarz: lag agh hauk ash rambir, agh hashtukr iskir! Haimik narmaug rithruthut bildishi zamash kulû dau mag takûr. 
-| Grishnákh | //Find it?// Find what? What are you talking about, little one? | | +| Grishnákh | //Find it?// Find what? What are you talking about, little one? | //Margimban?// Gimb mash? Fishugb gus mash, ash mik? 
-| Grishnákh | O ho! That's what he means, is it? O ho! Very ve-ry dangerous, my little ones. | | +| Grishnákh | O ho! That's what he means, is it? O ho! Very ve-ry dangerous, my little ones. | O-ho! Zîg amash ta idr, mar? O-ho! Sharz, sharz razgûrz, ash mik dab. 
-| Grishnákh | Do I want it? Do I want it? What would I give for it? What do you mean? | | +| Grishnákh | Do I want it? Do I want it? What would I give for it? What do you mean? | Damarhizan? Damarhizan? Dathrogulg zazûr mash? Fi idr mash? 
-| Grishnákh | My dear tender little fools, everything you have, and everything you know, will be got out of you in due time: everything! You'll wish there was more that you could tell to satisfy the Questioner, indeed you will: quite soon. We shan't hurry the enquiry. Oh dear no! What do you think you've been kept alive for? My dear little fellows, please believe me when I say that it was not out of kindness: that's not even one of Uglúks faults. | | +| Grishnákh | My dear tender little fools, everything you have, and everything you know, will be got out of you in due time: everything! You'll wish there was more that you could tell to satisfy the Questioner, indeed you will: quite soon. We shan't hurry the enquiry. Oh dear no! What do you think you've been kept alive for? My dear little fellows, please believe me when I say that it was not out of kindness: that's not even one of Uglúk's faults. | Pahdab turkûrz mûlk mik, ashûgh gibrus, agh ashûgh gi îst, nântâkub gizah shi bolkûrz il: ashûgh! Gi irmub zamash makar snû gipâsh gashnut thlûkat za Markhal, kogarz gi irmub: uth hîsarz. Daknarmaug khîgut hozdurm. Oh turkûrz nar! Mûr gi ûs gifîthâkuz kîbarz? Shaukdab turkûrz mik, dahas kâniz amil dagashn zamash za kuz nar nîrurmah: zîg nar yal ash saugob Uglúkob. 
-| Grishnákh | Have you got it -- either of you? | | +| Grishnákh | Have you got it -- either of you? | Gimarbrusan -- ashkon gib? 
-| Grishnákh | Curse you, you filthy little vermin! Untie your legs? I'll untie every string in your bodies. Do you think I can't search you to the bones? Search you! I'll cut you both to quivering shreds. I don't need the help of your legs to get you away -- and have you all to myself! | |+| Grishnákh | Curse you, you filthy little vermin! Untie your legs? I'll untie every string in your bodies. Do you think I can't search you to the bones? Search you! I'll cut you both to quivering shreds. I don't need the help of your legs to get you away -- and have you all to myself! | Skûnaf, gi pushdug pashk mik! Marnankrimp pakh gib? Danankrimpub ûgh sorm nân kraurob gib. Gimarûs danarpâsh sogutaf takhu? Sogaf! Dagrishubafûk rimbu girthug. Danarbolk bhokum pakhob gib snabataf bo -- agh dabrusatafûk îmûr! |
  
  
translations/ugluk_and_grishnakh.txt · Last modified: 2023/09/07 19:38 by 127.0.0.1