translations:goblin_song_2

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
translations:goblin_song_2 [2022/03/14 20:51] – wordlist finished morgothtranslations:goblin_song_2 [2024/03/10 20:32] (current) – one more alternative title morgoth
Line 1: Line 1:
 ====== Goblin Song ====== ====== Goblin Song ======
-These songs from The Hobbit were sung by goblins chasing Thorin and company to the trees, after their escape from Goblin-town ("Out of the Frying Pan, Into the Fire" chapter).+These songs from The Hobbit (sometimes referred as "Fifteen birds"were sung by goblins chasing Thorin and company to the trees, after their escape from Goblin-town ("Out of the Frying Pan, Into the Fire" chapter). In the Rankin/Bass's animated movie (1977) it was titled as "[[https://www.youtube.com/watch?v=3oBvkWgzzOI&list=PL545948224B999E8A&index=11|Funny Little Things]]".
   Fifteen birds in five fir-trees,    Fifteen birds in five fir-trees, 
   their feathers were fanned in a fiery breeze!    their feathers were fanned in a fiery breeze! 
Line 40: Line 40:
 | breeze  | zûzd   | NL < Quenya "hwesta" < Etym. "SWES" (noise of blow or breathing)| | breeze  | zûzd   | NL < Quenya "hwesta" < Etym. "SWES" (noise of blow or breathing)|
 | but     | ap     | NL < Quenya "apa" | | but     | ap     | NL < Quenya "apa" |
-| burn    | ghâsh  | LL < TK (fire) |+| burn    | ghâsh| LL < TK (fire) |
 | cinder  | hîsht  | LOS (ash, dust) < SV | | cinder  | hîsht  | LOS (ash, dust) < SV |
 | crack   | grik-  | NL < Qenya "kirkis", compare with TK "grish" in PN "Grishnákh" | | crack   | grik-  | NL < Qenya "kirkis", compare with TK "grish" in PN "Grishnákh" |
Line 58: Line 58:
 | five    | krâk   | LL | | five    | krâk   | LL |
 | fizzling | shûfug | NL, onomatopoeic | | fizzling | shûfug | NL, onomatopoeic |
-| for     | -ûr    | EL |+| for     | -(z)ûr | EL |
 | fry     | zhîz-  | NL < Qenya "sisi" (to scorch, singe, fry) | | fry     | zhîz-  | NL < Qenya "sisi" (to scorch, singe, fry) |
 | funny   | glaz   | NL < Noldorin "glas" (joy) < Etym. "GALÁS" (joy, be glad) | | funny   | glaz   | NL < Noldorin "glas" (joy) < Etym. "GALÁS" (joy, be glad) |
Line 86: Line 86:
 | stew    | zâpsh- | NL, merging LOS "zau" (soup, stew) < MERP "zau-" (to cook) < Albanian "ziej" (to stew) with LOS "âps" (cooked meat) < Quenya "apsa" and NL "zugsh-" (to boil) | | stew    | zâpsh- | NL, merging LOS "zau" (soup, stew) < MERP "zau-" (to cook) < Albanian "ziej" (to stew) with LOS "âps" (cooked meat) < Quenya "apsa" and NL "zugsh-" (to boil) |
 | their   | takob  | EL "tak" (they) | | their   | takob  | EL "tak" (they) |
 +| them    | ul     | TK, RI |
 | they    | tak    | EL | | they    | tak    | EL |
 | thing   | kûl    | HG | | thing   | kûl    | HG |
Line 98: Line 99:
  
 ===== The Translation ===== ===== The Translation =====
 +  Nukrâk aig krâk drodhornor,
 +  Takob pozg zûpâkuzû ash hûr zûzdor!
 +  Ap, glaz mik aig, taknarbrus skoir!
 +  Oh mash dakmaug kûlsha glaz mik?
 +  Ghauratul kîbarz, ogh zâpshatul ash kusor;
 +  Zhîzul, zûgshul agh throkhatul gashûrz?
 +
 +  Ghâsh, ghâsh orn agh filg!
 +  Nark agh shiz! Ash glar shûfug
 +  Dakob zrîzûr thîrat za fugh,
 +  Ya hî!
 +  
 +  Mazg agh rozgul, zhîz agh ghaurul!
 +  zi thârg ghâzhubû, agh hont kolgubû;
 +  zi zud pushdubû agh daft grikubû,
 +  tôm tîkhub, agh takhmor
 +  kâtubû hîshtor
 +  lata nûtum!
      
 +  Zârz gazat maugû ghurut,
 +  agh dakob zrîzûr fughum thîrut,
 +  Ya hî!
 +  Ya har ri hî!
 +  Ya hoi!
translations/goblin_song_2.1647280272.txt.gz · Last modified: 2023/09/07 15:32 (external edit)