translations:goblin_song_2

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
translations:goblin_song_2 [2022/03/14 00:33] – translations morgothtranslations:goblin_song_2 [2024/03/10 20:32] (current) – one more alternative title morgoth
Line 1: Line 1:
 ====== Goblin Song ====== ====== Goblin Song ======
-These songs from The Hobbit were sung by goblins chasing Thorin and company to the trees, after their escape from Goblin-town ("Out of the Frying Pan, Into the Fire" chapter).+These songs from The Hobbit (sometimes referred as "Fifteen birds"were sung by goblins chasing Thorin and company to the trees, after their escape from Goblin-town ("Out of the Frying Pan, Into the Fire" chapter). In the Rankin/Bass's animated movie (1977) it was titled as "[[https://www.youtube.com/watch?v=3oBvkWgzzOI&list=PL545948224B999E8A&index=11|Funny Little Things]]".
   Fifteen birds in five fir-trees,    Fifteen birds in five fir-trees, 
   their feathers were fanned in a fiery breeze!    their feathers were fanned in a fiery breeze! 
Line 13: Line 13:
   Ya hey!    Ya hey! 
      
-  Bake and toast em, fry and roast em! +  Bake and toast 'em, fry and roast 'em! 
   till beards blaze, and eyes glaze;    till beards blaze, and eyes glaze; 
   till hair smells and skins crack,    till hair smells and skins crack, 
Line 30: Line 30:
 | alive   | kîbarz | DS "kîb-" (to live), "kîbum" (life) + LOS adverb ending "-arz" | | alive   | kîbarz | DS "kîb-" (to live), "kîbum" (life) + LOS adverb ending "-arz" |
 | and     | agh    | TK, RI | | and     | agh    | TK, RI |
-| bake    |  mazg- | NL < LOS "mûz" (bread) < Quenya "masta" < Etym. "MBAS", "MASAG" (knead) |+| bake    | mazg-  | NL < LOS "mûz" (bread) < Quenya "masta" < Etym. "MBAS", "MASAG" (knead) |
 | beard   | thârg  | NL, merging Khuzdul "tarâg" (beard) with Sindarin "fang" < Etym. "SPÁNAG" | | beard   | thârg  | NL, merging Khuzdul "tarâg" (beard) with Sindarin "fang" < Etym. "SPÁNAG" |
 | beneath | lata   | EL (under) | | beneath | lata   | EL (under) |
 | bird    | aig    | NL < Gnomish "aigli", Sindarin "aew" < Etym. "AIWÊ" (small bird) | | bird    | aig    | NL < Gnomish "aigli", Sindarin "aew" < Etym. "AIWÊ" (small bird) |
 | black   | mor    | LOS < Sindarin |  | black   | mor    | LOS < Sindarin | 
-| blaze   ??? | |+| blaze   ghâzh- DS (Moria) (light, n) < DS (Proto-) "gâra" < Etym. "GAL" [1], "KAL" (light, shine, be bright); obviously also inspired by TK "ghâsh" (fire) |
 | boil    | zugsh- | NL < HG "zu-" (to cook, boil, stew) < LOS and all major dialects "zau-" < MERP < Albanian "ziej" | | boil    | zugsh- | NL < HG "zu-" (to cook, boil, stew) < LOS and all major dialects "zau-" < MERP < Albanian "ziej" |
 | bone    | takh   | NL < SV "tach" | | bone    | takh   | NL < SV "tach" |
 | breeze  | zûzd   | NL < Quenya "hwesta" < Etym. "SWES" (noise of blow or breathing)| | breeze  | zûzd   | NL < Quenya "hwesta" < Etym. "SWES" (noise of blow or breathing)|
 | but     | ap     | NL < Quenya "apa" | | but     | ap     | NL < Quenya "apa" |
-| burn    | ghâsh  | LL < TK (fire) |+| burn    | ghâsh| LL < TK (fire) |
 | cinder  | hîsht  | LOS (ash, dust) < SV | | cinder  | hîsht  | LOS (ash, dust) < SV |
 | crack   | grik-  | NL < Qenya "kirkis", compare with TK "grish" in PN "Grishnákh" | | crack   | grik-  | NL < Qenya "kirkis", compare with TK "grish" in PN "Grishnákh" |
Line 49: Line 49:
 | eat     | throkh- | SV < LL "throqu-" | | eat     | throkh- | SV < LL "throqu-" |
 | eye     | hont   | LOS < Quenya and Sindarin "hend" < Etym. "KHEN-D-E" | | eye     | hont   | LOS < Quenya and Sindarin "hend" < Etym. "KHEN-D-E" |
-| fan     ??? | the verb "to fan" means "blow" (wind, fire), "winnow" (grain) |+| fan     zûp-   | the verb "to fan" means "blow" (wind, fire), "winnow" (grain);\\ NL, Qenya word "puse" (puff, whiff) written reversed and merged with NL "zûl" (wind), "zûzd" (breeze) |
 | fat     | tôm    | NL < LOS "tûm" < MB, SV "tû", probably from Sindarin "tûg" < Etym. "TIW" | | fat     | tôm    | NL < LOS "tûm" < MB, SV "tû", probably from Sindarin "tûg" < Etym. "TIW" |
 | feather | pozg   | NL < Noldorin "pesseg" (pillow)  | | feather | pozg   | NL < Noldorin "pesseg" (pillow)  |
Line 57: Line 57:
 | fir     | drodh  | ON, probably from MERP "brodh" < Albanian | | fir     | drodh  | ON, probably from MERP "brodh" < Albanian |
 | five    | krâk   | LL | | five    | krâk   | LL |
-| fizzling | ??? | | +| fizzling | shûfug NL, onomatopoeic 
-| for     | ûr     | EL | +| for     -(z)ûr | EL | 
-| fry     | | | +| fry     zhîz-  NL < Qenya "sisi" (to scorch, singe, fry) 
-| funny | | | +| funny   glaz   NL < Noldorin "glas" (joy) < Etym. "GALÁS" (joy, be glad) 
-| glaze | | | +| glaze   kolg-  NL < Gnomish "celeg", "celc" (glass) 
-| hair | | | +| hair    zud    NL < EH "azud" < Valarin "(a)šata" 
-| have | | | +| have    brus   LOS 
-| hot | | | +| hot     gashûrz NL < SV "gash" < TK "ghâsh" 
-| in | | | +| in      -or    LOS 
-| lie | | | +| lie     kât-   lie on side, LOS < Quenya "caita" < Etym. "KAY" 
-| light | | | +| light   thîr-  NL < Valarin "ithîr" (n) 
-| little | | | +| little  | mik    | SV | 
-| melt | | | +| :::     sta    SV 
-| night | | |  +| melt    tîkh-  NL < Qenya "tiqi" 
-| no | | | +| night   fugh   NL < Gnomish "fuʒu", "fui" |  
-| or | | |  +| no      nar    AN < TK 
-| our | | | +| or      ogh    LOS (SN) |  
-| pot | | | +| our     dakob  NL 
-| roast | | | +| pot     kus    any vessel for cooking on fire, MERP 
-| scorch | | | +| roast   ghaur- LOS 
-| shall | | | +| scorch  shiz-  NL < Qenya "sisi" (to scorch, singe, fry) 
-| shrivel | | | +| shall   maug-  NL < Noldorin "bui" (I must), "baur" (need) < Etym. "MBAW" (compel, force, subject, oppress); compare with "mog" in name "Gothmog" 
-| skin | | | +| shrivel | nark-  NL (wither, fade) < merging TK "nar" (negative particle) + Qenya "narqa" (to wither), Gnomish "narcos" (to rot, decay) < Primitive Elvish root "NṚQṚ" 
-| sky | | | +| skin    daft   NL, melting Gnomish "daf", "dôf", "dauth" 
-| smell | | | +| sky     nût    EL 
-| so | | | +| smell   pushd- lit. "stink", TK, OC
-| stew | | | +| so      zârz   NL < EL "za" and LOS adverb suffix "-arz" 
-| their | | | +| stew    zâpsh- NL, merging LOS "zau" (soup, stew) < MERP "zau-" (to cook) < Albanian "ziej" (to stew) with LOS "âps" (cooked meat) < Quenya "apsa" and NL "zugsh-" (to boil) 
-| they | | | +| their   takob  EL "tak" (they) | 
-| thing | | | +| them    | ul     | TK, RI 
-| till | | | +| they    tak    EL 
-| toast | | | +| thing   kûl    HG 
-| torch | | | +| till    zi     LOS 
-| tree | | | +| toast   rozg-  NL < Gnomish "ras", "rôsi" (to scorch, toast), "rasc" (toasted bread) 
-| we | | | +| torch   glar   NL < Quenya and Sindarin "calar" (lamp) < Etym. "KAL" (shine) 
-| what | | | +| tree    orn    NL < Quenya "ornë" (high isolated tree) < Etym. "ÓR-NI" 
-| wing | | | +| we      dak    HG 
-| with | | |+| what    mash   LOS 
 +| wing    skoir  LOS 
 +| with    sha    TK, OC |
  
 ===== The Translation ===== ===== The Translation =====
 +  Nukrâk aig krâk drodhornor,
 +  Takob pozg zûpâkuzû ash hûr zûzdor!
 +  Ap, glaz mik aig, taknarbrus skoir!
 +  Oh mash dakmaug kûlsha glaz mik?
 +  Ghauratul kîbarz, ogh zâpshatul ash kusor;
 +  Zhîzul, zûgshul agh throkhatul gashûrz?
 +
 +  Ghâsh, ghâsh orn agh filg!
 +  Nark agh shiz! Ash glar shûfug
 +  Dakob zrîzûr thîrat za fugh,
 +  Ya hî!
 +  
 +  Mazg agh rozgul, zhîz agh ghaurul!
 +  zi thârg ghâzhubû, agh hont kolgubû;
 +  zi zud pushdubû agh daft grikubû,
 +  tôm tîkhub, agh takhmor
 +  kâtubû hîshtor
 +  lata nûtum!
      
 +  Zârz gazat maugû ghurut,
 +  agh dakob zrîzûr fughum thîrut,
 +  Ya hî!
 +  Ya har ri hî!
 +  Ya hoi!
translations/goblin_song_2.1647207187.txt.gz · Last modified: 2023/09/07 15:32 (external edit)