translations:goblin_song_2

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Next revision
Previous revision
translations:goblin_song_2 [2022/03/13 23:05] – created morgothtranslations:goblin_song_2 [2024/03/10 20:32] (current) – one more alternative title morgoth
Line 1: Line 1:
 ====== Goblin Song ====== ====== Goblin Song ======
 +These songs from The Hobbit (sometimes referred as "Fifteen birds") were sung by goblins chasing Thorin and company to the trees, after their escape from Goblin-town ("Out of the Frying Pan, Into the Fire" chapter). In the Rankin/Bass's animated movie (1977) it was titled as "[[https://www.youtube.com/watch?v=3oBvkWgzzOI&list=PL545948224B999E8A&index=11|Funny Little Things]]".
   Fifteen birds in five fir-trees,    Fifteen birds in five fir-trees, 
   their feathers were fanned in a fiery breeze!    their feathers were fanned in a fiery breeze! 
Line 12: Line 13:
   Ya hey!    Ya hey! 
      
-  Bake and toast em, fry and roast em! +  Bake and toast 'em, fry and roast 'em! 
   till beards blaze, and eyes glaze;    till beards blaze, and eyes glaze; 
   till hair smells and skins crack,    till hair smells and skins crack, 
Line 24: Line 25:
   Ya-harri-hey!    Ya-harri-hey! 
   Ya hoy!    Ya hoy! 
 +===== The List of required words =====
 +The following words (listed alphabetically) are required for translation:
 +^ English ^ Nûrlâm ^ Etymology and comments ^
 +| alive   | kîbarz | DS "kîb-" (to live), "kîbum" (life) + LOS adverb ending "-arz" |
 +| and     | agh    | TK, RI |
 +| bake    | mazg-  | NL < LOS "mûz" (bread) < Quenya "masta" < Etym. "MBAS", "MASAG" (knead) |
 +| beard   | thârg  | NL, merging Khuzdul "tarâg" (beard) with Sindarin "fang" < Etym. "SPÁNAG" |
 +| beneath | lata   | EL (under) |
 +| bird    | aig    | NL < Gnomish "aigli", Sindarin "aew" < Etym. "AIWÊ" (small bird) |
 +| black   | mor    | LOS < Sindarin | 
 +| blaze   | ghâzh- | DS (Moria) (light, n) < DS (Proto-) "gâra" < Etym. "GAL" [1], "KAL" (light, shine, be bright); obviously also inspired by TK "ghâsh" (fire) |
 +| boil    | zugsh- | NL < HG "zu-" (to cook, boil, stew) < LOS and all major dialects "zau-" < MERP < Albanian "ziej" |
 +| bone    | takh   | NL < SV "tach" |
 +| breeze  | zûzd   | NL < Quenya "hwesta" < Etym. "SWES" (noise of blow or breathing)|
 +| but     | ap     | NL < Quenya "apa" |
 +| burn    | ghâsh- | LL < TK (fire) |
 +| cinder  | hîsht  | LOS (ash, dust) < SV |
 +| crack   | grik-  | NL < Qenya "kirkis", compare with TK "grish" in PN "Grishnákh" |
 +| delight | zrî    | LOS < SV (sadistic pleasure) |
 +| die     | ghur-  | DS (Moria) < Sindarin "guru" < Etym. "ÑGUR" |
 +| do      | kramp- | LOS |
 +| dwarves | gazat-hai | EL < Khuzdul "khazad" |
 +| eat     | throkh- | SV < LL "throqu-" |
 +| eye     | hont   | LOS < Quenya and Sindarin "hend" < Etym. "KHEN-D-E" |
 +| fan     | zûp-   | the verb "to fan" means "blow" (wind, fire), "winnow" (grain);\\ NL, Qenya word "puse" (puff, whiff) written reversed and merged with NL "zûl" (wind), "zûzd" (breeze) |
 +| fat     | tôm    | NL < LOS "tûm" < MB, SV "tû", probably from Sindarin "tûg" < Etym. "TIW" |
 +| feather | pozg   | NL < Noldorin "pesseg" (pillow)  |
 +| fern    | filg   | NL < Gnomish "fileg", Qenya "filqe" |
 +| fiery   | hûr    | not literal translation: NL < TK PN "Mauhúr", probably from Noldorin "hûr" (vigour, fiery spirit) < Etym. "KHOR"\\ literally would be "ghâshûrz" |
 +| fifteen | nukrâk | NL |
 +| fir     | drodh  | ON, probably from MERP "brodh" < Albanian |
 +| five    | krâk   | LL |
 +| fizzling | shûfug | NL, onomatopoeic |
 +| for     | -(z)ûr | EL |
 +| fry     | zhîz-  | NL < Qenya "sisi" (to scorch, singe, fry) |
 +| funny   | glaz   | NL < Noldorin "glas" (joy) < Etym. "GALÁS" (joy, be glad) |
 +| glaze   | kolg-  | NL < Gnomish "celeg", "celc" (glass) |
 +| hair    | zud    | NL < EH "azud" < Valarin "(a)šata" |
 +| have    | brus   | LOS |
 +| hot     | gashûrz | NL < SV "gash" < TK "ghâsh" |
 +| in      | -or    | LOS |
 +| lie     | kât-   | lie on side, LOS < Quenya "caita" < Etym. "KAY" |
 +| light   | thîr-  | NL < Valarin "ithîr" (n) |
 +| little  | mik    | SV |
 +| :::     | sta    | SV |
 +| melt    | tîkh-  | NL < Qenya "tiqi" |
 +| night   | fugh   | NL < Gnomish "fuʒu", "fui"
 +| no      | nar    | AN < TK |
 +| or      | ogh    | LOS (SN) | 
 +| our     | dakob  | NL |
 +| pot     | kus    | any vessel for cooking on fire, MERP |
 +| roast   | ghaur- | LOS |
 +| scorch  | shiz-  | NL < Qenya "sisi" (to scorch, singe, fry) |
 +| shall   | maug-  | NL < Noldorin "bui" (I must), "baur" (need) < Etym. "MBAW" (compel, force, subject, oppress); compare with "mog" in name "Gothmog" |
 +| shrivel | nark-  | NL (wither, fade) < merging TK "nar" (negative particle) + Qenya "narqa" (to wither), Gnomish "narcos" (to rot, decay) < Primitive Elvish root "NṚQṚ" |
 +| skin    | daft   | NL, melting Gnomish "daf", "dôf", "dauth" |
 +| sky     | nût    | EL |
 +| smell   | pushd- | lit. "stink", TK, OC|
 +| so      | zârz   | NL < EL "za" and LOS adverb suffix "-arz" |
 +| stew    | zâpsh- | NL, merging LOS "zau" (soup, stew) < MERP "zau-" (to cook) < Albanian "ziej" (to stew) with LOS "âps" (cooked meat) < Quenya "apsa" and NL "zugsh-" (to boil) |
 +| their   | takob  | EL "tak" (they) |
 +| them    | ul     | TK, RI |
 +| they    | tak    | EL |
 +| thing   | kûl    | HG |
 +| till    | zi     | LOS |
 +| toast   | rozg-  | NL < Gnomish "ras", "rôsi" (to scorch, toast), "rasc" (toasted bread) |
 +| torch   | glar   | NL < Quenya and Sindarin "calar" (lamp) < Etym. "KAL" (shine) |
 +| tree    | orn    | NL < Quenya "ornë" (high isolated tree) < Etym. "ÓR-NI" |
 +| we      | dak    | HG |
 +| what    | mash   | LOS |
 +| wing    | skoir  | LOS |
 +| with    | sha    | TK, OC |
 +
 +===== The Translation =====
 +  Nukrâk aig krâk drodhornor,
 +  Takob pozg zûpâkuzû ash hûr zûzdor!
 +  Ap, glaz mik aig, taknarbrus skoir!
 +  Oh mash dakmaug kûlsha glaz mik?
 +  Ghauratul kîbarz, ogh zâpshatul ash kusor;
 +  Zhîzul, zûgshul agh throkhatul gashûrz?
 +
 +  Ghâsh, ghâsh orn agh filg!
 +  Nark agh shiz! Ash glar shûfug
 +  Dakob zrîzûr thîrat za fugh,
 +  Ya hî!
 +  
 +  Mazg agh rozgul, zhîz agh ghaurul!
 +  zi thârg ghâzhubû, agh hont kolgubû;
 +  zi zud pushdubû agh daft grikubû,
 +  tôm tîkhub, agh takhmor
 +  kâtubû hîshtor
 +  lata nûtum!
 +  
 +  Zârz gazat maugû ghurut,
 +  agh dakob zrîzûr fughum thîrut,
 +  Ya hî!
 +  Ya har ri hî!
 +  Ya hoi!
translations/goblin_song_2.1647201926.txt.gz · Last modified: 2023/09/07 15:32 (external edit)