translations:goblin_song_2

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
Last revisionBoth sides next revision
translations:goblin_song_2 [2022/03/13 23:38] – english word list morgothtranslations:goblin_song_2 [2024/03/10 20:25] – added link to YouTube song morgoth
Line 1: Line 1:
 ====== Goblin Song ====== ====== Goblin Song ======
-These songs from The Hobbit were sung by goblins chasing Thorin and company to the trees, after their escape from Goblin-town ("Out of the Frying Pan, Into the Fire" chapter).+These songs from The Hobbit were sung by goblins chasing Thorin and company to the trees, after their escape from Goblin-town ("Out of the Frying Pan, Into the Fire" chapter). In the animated Hobbit movie (1977) it was titled as "[[https://www.youtube.com/watch?v=3oBvkWgzzOI&list=PL545948224B999E8A&index=11|Funny Little Things]]".
   Fifteen birds in five fir-trees,    Fifteen birds in five fir-trees, 
   their feathers were fanned in a fiery breeze!    their feathers were fanned in a fiery breeze! 
Line 13: Line 13:
   Ya hey!    Ya hey! 
      
-  Bake and toast em, fry and roast em! +  Bake and toast 'em, fry and roast 'em! 
   till beards blaze, and eyes glaze;    till beards blaze, and eyes glaze; 
   till hair smells and skins crack,    till hair smells and skins crack, 
Line 28: Line 28:
 The following words (listed alphabetically) are required for translation: The following words (listed alphabetically) are required for translation:
 ^ English ^ Nûrlâm ^ Etymology and comments ^ ^ English ^ Nûrlâm ^ Etymology and comments ^
-| alive | | | +| alive   kîbarz DS "kîb-" (to live), "kîbum" (life) + LOS adverb ending "-arz" 
-| and | | | +| and     agh    TK, RI 
-| bake | | | +| bake    mazg-  NL < LOS "mûz" (bread) < Quenya "masta" < Etym. "MBAS", "MASAG" (knead) 
-| beard | | | +| beard   thârg  NL, merging Khuzdul "tarâg" (beard) with Sindarin "fang" < Etym. "SPÁNAG" 
-| beneath | | | +| beneath | lata   EL (under) 
-| bird | | | +| bird    aig    NL < Gnomish "aigli", Sindarin "aew" < Etym. "AIWÊ" (small bird) 
-| black | | |  +| black   mor    LOS < Sindarin |  
-| blaze | | | +| blaze   ghâzh- DS (Moria) (light, n) < DS (Proto-) "gâra" < Etym. "GAL" [1], "KAL" (light, shine, be bright); obviously also inspired by TK "ghâsh" (fire) 
-| boil | | | +| boil    zugsh- NL < HG "zu-" (to cook, boil, stew) < LOS and all major dialects "zau-" < MERP < Albanian "ziej" 
-| bone | | | +| bone    takh   NL < SV "tach" 
-| breeze | | | +| breeze  zûzd   NL < Quenya "hwesta" < Etym. "SWES" (noise of blow or breathing)
-| but | | | +| but     ap     NL < Quenya "apa" 
-| burn | | | +| burn    ghâsh- LL < TK (fire) 
-| cinder | | | +| cinder  hîsht  LOS (ash, dust) < SV 
-| crack | | | +| crack   grik-  NL < Qenya "kirkis", compare with TK "grish" in PN "Grishnákh" 
-| delight | | | +| delight | zrî    LOS < SV (sadistic pleasure) 
-| die | | | +| die     ghur-  DS (Moria) < Sindarin "guru" < Etym. "ÑGUR" 
-| do | | | +| do      kramp- LOS 
-| dwarves | | | +| dwarves | gazat-hai EL < Khuzdul "khazad" 
-| eat | | | +| eat     throkh- SV < LL "throqu-" 
-| eye | | | +| eye     hont   LOS < Quenya and Sindarin "hend" < Etym. "KHEN-D-E" 
-| fan | | | +| fan     zûp-   the verb "to fan" means "blow" (wind, fire), "winnow" (grain);\\ NL, Qenya word "puse" (puff, whiff) written reversed and merged with NL "zûl" (wind), "zûzd" (breeze) 
-| fat | | | +| fat     tôm    NL < LOS "tûm" < MB, SV "tû", probably from Sindarin "tûg" < Etym. "TIW" 
-| feather | | | +| feather | pozg   NL < Noldorin "pesseg" (pillow)  
-| fern | | | +| fern    filg   NL < Gnomish "fileg", Qenya "filqe" 
-| fiery | | | +| fiery   hûr    not literal translation: NL < TK PN "Mauhúr", probably from Noldorin "hûr" (vigour, fiery spirit) < Etym. "KHOR"\\ literally would be "ghâshûrz" 
-| fifteen | | | +| fifteen | nukrâk NL 
-| fir | | | +| fir     drodh  ON, probably from MERP "brodh" < Albanian 
-| five | | | +| five    krâk   LL 
-| fizzling | | | +| fizzling | shûfug NL, onomatopoeic 
-| for | | | +| for     -(z)ûr EL 
-| fry | | | +| fry     zhîz-  NL < Qenya "sisi" (to scorch, singe, fry) 
-| funny | | | +| funny   glaz   NL < Noldorin "glas" (joy) < Etym. "GALÁS" (joy, be glad) 
-| glaze | | | +| glaze   kolg-  NL < Gnomish "celeg", "celc" (glass) 
-| hair | | | +| hair    zud    NL < EH "azud" < Valarin "(a)šata" 
-| have | | | +| have    brus   LOS 
-| hot | | | +| hot     gashûrz NL < SV "gash" < TK "ghâsh" 
-| in | | | +| in      -or    LOS 
-| lie | | | +| lie     kât-   lie on side, LOS < Quenya "caita" < Etym. "KAY" 
-| light | | | +| light   thîr-  NL < Valarin "ithîr" (n) 
-| little | | | +| little  | mik    | SV | 
-| melt | | | +| :::     sta    SV 
-| night | | |  +| melt    tîkh-  NL < Qenya "tiqi" 
-| no | | | +| night   fugh   NL < Gnomish "fuʒu", "fui" |  
-| or | | |  +| no      nar    AN < TK 
-| our | | | +| or      ogh    LOS (SN) |  
-| pot | | | +| our     dakob  NL 
-| roast | | | +| pot     kus    any vessel for cooking on fire, MERP 
-| scorch | | | +| roast   ghaur- LOS 
-| shall | | | +| scorch  shiz-  NL < Qenya "sisi" (to scorch, singe, fry) 
-| shrivel | | | +| shall   maug-  NL < Noldorin "bui" (I must), "baur" (need) < Etym. "MBAW" (compel, force, subject, oppress); compare with "mog" in name "Gothmog" 
-| skin | | | +| shrivel | nark-  NL (wither, fade) < merging TK "nar" (negative particle) + Qenya "narqa" (to wither), Gnomish "narcos" (to rot, decay) < Primitive Elvish root "NṚQṚ" 
-| sky | | | +| skin    daft   NL, melting Gnomish "daf", "dôf", "dauth" 
-| smell | | | +| sky     nût    EL 
-| so | | | +| smell   pushd- lit. "stink", TK, OC
-| stew | | | +| so      zârz   NL < EL "za" and LOS adverb suffix "-arz" 
-| their | | | +| stew    zâpsh- NL, merging LOS "zau" (soup, stew) < MERP "zau-" (to cook) < Albanian "ziej" (to stew) with LOS "âps" (cooked meat) < Quenya "apsa" and NL "zugsh-" (to boil) 
-| they | | | +| their   takob  EL "tak" (they) | 
-| thing | | | +| them    | ul     | TK, RI 
-| till | | | +| they    tak    EL 
-| toast | | | +| thing   kûl    HG 
-| torch | | | +| till    zi     LOS 
-| tree | | | +| toast   rozg-  NL < Gnomish "ras", "rôsi" (to scorch, toast), "rasc" (toasted bread) 
-| we | | | +| torch   glar   NL < Quenya and Sindarin "calar" (lamp) < Etym. "KAL" (shine) 
-| what | | | +| tree    orn    NL < Quenya "ornë" (high isolated tree) < Etym. "ÓR-NI" 
-| wing | | | +| we      dak    HG 
-| with | | | +| what    mash   LOS 
-===== The translation =====+| wing    skoir  LOS 
 +| with    sha    TK, OC | 
 + 
 +===== The Translation ===== 
 +  Nukrâk aig krâk drodhornor, 
 +  Takob pozg zûpâkuzû ash hûr zûzdor! 
 +  Ap, glaz mik aig, taknarbrus skoir! 
 +  Oh mash dakmaug kûlsha glaz mik? 
 +  Ghauratul kîbarz, ogh zâpshatul ash kusor; 
 +  Zhîzul, zûgshul agh throkhatul gashûrz? 
 + 
 +  Ghâsh, ghâsh orn agh filg! 
 +  Nark agh shiz! Ash glar shûfug 
 +  Dakob zrîzûr thîrat za fugh, 
 +  Ya hî! 
 +   
 +  Mazg agh rozgul, zhîz agh ghaurul! 
 +  zi thârg ghâzhubû, agh hont kolgubû; 
 +  zi zud pushdubû agh daft grikubû, 
 +  tôm tîkhub, agh takhmor 
 +  kâtubû hîshtor 
 +  lata nûtum!
      
 +  Zârz gazat maugû ghurut,
 +  agh dakob zrîzûr fughum thîrut,
 +  Ya hî!
 +  Ya har ri hî!
 +  Ya hoi!
translations/goblin_song_2.txt · Last modified: 2024/03/10 20:32 by morgoth