This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
translations:goblin_song [2021/08/01 18:52] – [The List of required words] morgoth | translations:goblin_song [2023/09/07 19:38] (current) – external edit 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 20: | Line 20: | ||
Despite simple structure and grammar, this text is very challenging to translate because of rich lexicon with sound-imitations which would be nice to keep in translation. I had to add several new words to Nûrlâm' | Despite simple structure and grammar, this text is very challenging to translate because of rich lexicon with sound-imitations which would be nice to keep in translation. I had to add several new words to Nûrlâm' | ||
- | |||
- | <WRAP center round todo 60%> | ||
- | < | ||
- | </ | ||
===== The List of required words ===== | ===== The List of required words ===== | ||
Line 42: | Line 38: | ||
| crush | tûp- | all major dialects < SV " | | crush | tûp- | all major dialects < SV " | ||
| dare | hûr- | LOS | | | dare | hûr- | LOS | | ||
- | | down | posh | MERP | | + | | down | dhu |
| far | baubarz | HG " | | far | baubarz | HG " | ||
| go | ukh- | LOS | | | go | ukh- | LOS | | ||
| goblin | | goblin | ||
- | | gong | daul | all major dialects < SV (drum) | | + | | gong | damb | NL, both words from Qenya " |
- | | ::: | tump | NL < Qenya " | + | | ::: | tump | ::: | |
| grab | khlaf- | NL < Gnomish " | | grab | khlaf- | NL < Gnomish " | ||
| ::: | rop-((may be used to translate both " | | ::: | rop-((may be used to translate both " | ||
Line 68: | Line 64: | ||
| snap | gark- | NL < Qenya " | | snap | gark- | NL < Qenya " | ||
| swish | thîth- | | swish | thîth- | ||
- | | to | -ishi | TK\\ motion to the bottom | + | | to | -ishi | TK\\ motion to the bottom |
| tongs | dan | ON | | | tongs | dan | ON | | ||
| town | fulz | NL, merging Quenya " | | town | fulz | NL, merging Quenya " | ||
| underground | lata ghâmp | LOS, literal translation | | | underground | lata ghâmp | LOS, literal translation | | ||
| while | kusn | LOS < SV | | | while | kusn | LOS < SV | | ||
- | | whip | + | | whip | hauk | HG (v) < SV " |
- | | ::: | hauk | HG (v) < SV " | + | |
- | | ::: | thup | LOS, HG (v) < SV " | + | |
| work | bul- | NL < DS (PO) " | | work | bul- | NL < DS (PO) " | ||
| ::: | snag- | NL (toil) < LOS (labor, serve, work) < TK " | | ::: | snag- | NL (toil) < LOS (labor, serve, work) < TK " | ||
Line 84: | Line 78: | ||
===== The Translation ===== | ===== The Translation ===== | ||
+ | Word order was slightly changed for better rhyme: | ||
+ | |||
+ | Thlakh! Gark! Grikum bûrz! | ||
+ | Mank! Khlaf! Rikh! Mraf! | ||
+ | Agh dhu dhu ishi Urukfulz | ||
+ | Fi ukh, nonkdab! | ||
+ | | ||
+ | Thlazg, zurg! Tûp, margz! | ||
+ | Drang agh dan! Tuhal agh damb! | ||
+ | Sud, sud, lata ghâmp baubarz! | ||
+ | Ho, ho! nonkdab! | ||
+ | | ||
+ | Thîth, thaik! Hauk grik! | ||
+ | Pûlp agh bump! Blîn agh shîk! | ||
+ | Snag, snag! Frûtut nar hûr! | ||
+ | Kusn uruk shogû agh uruk lalû, | ||
+ | Kurn agh kurn lata ghâmp baubarz! | ||
+ | Lata, nonkdab! | ||
+ | | ||
+ | I suggest that longer sentences (3rd line in verses 1 and 2, lines number 4 and 5 in verse 3) should be pronounced with reduced pauses between words (e.g. " |