Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
syntax_parenthesis [2022/02/16 22:42] – [Parenthesis] morgothsyntax_parenthesis [2023/09/07 19:38] (current) – external edit 127.0.0.1
Line 13: Line 13:
   * The call to another person in conversation to draw attention without naming it: "do you understand (that)..." (= "fimarzûrb zamash..."), "got this" (= "nânt za"), "believe it or not" (= "gâkh kânutan ogh nar"), "picture that" (= "noth zamash"), "you see" = "(fi)markin", etc.;   * The call to another person in conversation to draw attention without naming it: "do you understand (that)..." (= "fimarzûrb zamash..."), "got this" (= "nânt za"), "believe it or not" (= "gâkh kânutan ogh nar"), "picture that" (= "noth zamash"), "you see" = "(fi)markin", etc.;
   * Function similar to conjunctions, to express cause and/or (con)sequence of actions: "by the way" (= "mush mûlu", "iskri"((lit. "between other things")), "mûlarz"((lit. "wayly"))), "for example" = "shaubat" (lit. "to taste", "for tasting"), "it means" = "za idr" = "zamash idrâ", "beside(s) this" = "rambarz zab";   * Function similar to conjunctions, to express cause and/or (con)sequence of actions: "by the way" (= "mush mûlu", "iskri"((lit. "between other things")), "mûlarz"((lit. "wayly"))), "for example" = "shaubat" (lit. "to taste", "for tasting"), "it means" = "za idr" = "zamash idrâ", "beside(s) this" = "rambarz zab";
-  * To show speaker's feeling to events: "luckily" = "dûrfarz", "fortunately" = "faltarz", "thank god" = "kamsh goth" (lit. "thanks Morgoth"), "sad to say" = "dimbarz gashnut", "I fear" = "(da) ufur", etc.;+  * To show speaker's feeling to events: "luckily" = "dûrfarz", "fortunately" = "faltarz", "thank god" = "kamsh goth" (lit. "thanks Morgoth"), "sad to say" = "dimbarz gashnut", "I fear" = "(da)furg", etc.;
   * Express strong feeling, including [[interjections]]: "for fuck's sake!" = "ûrarz htol" (literal translation, not recommended), "damn you!" = "urk!" = "skûnam!", "may the devil take you!" = "gâkh rog nokham";   * Express strong feeling, including [[interjections]]: "for fuck's sake!" = "ûrarz htol" (literal translation, not recommended), "damn you!" = "urk!" = "skûnam!", "may the devil take you!" = "gâkh rog nokham";
   * Introductory phrase: "Once upon time..." (= "asharz", "nokh"), "Long time ago..." (= "ilrodh krut");   * Introductory phrase: "Once upon time..." (= "asharz", "nokh"), "Long time ago..." (= "ilrodh krut");
Line 24: Line 24:
   * "He cut his head, //steady and swift strike it was//, with his axe" = "Tagrishuz kaztab //za fulk kuz stalgarz agh hîsarz// pulktabirzi" (adverbial);   * "He cut his head, //steady and swift strike it was//, with his axe" = "Tagrishuz kaztab //za fulk kuz stalgarz agh hîsarz// pulktabirzi" (adverbial);
   * "Uglûk sitting in the corner -- //he was usually silent in public places// -- //suddenly//, started his long and loudly speech." = "Uglûk duzug bonzumor -- //takuzok ghil sazgor haitûrz// -- //trosharz// îsuzâ gashnumtab rodh agh rûrz";   * "Uglûk sitting in the corner -- //he was usually silent in public places// -- //suddenly//, started his long and loudly speech." = "Uglûk duzug bonzumor -- //takuzok ghil sazgor haitûrz// -- //trosharz// îsuzâ gashnumtab rodh agh rûrz";
-  * "I was trying to hold on the rock with my frozen hands -- //I already knew that they started to rot of cold burn// -- in a desperate struggle to survive" = "Datugluz mankut fipir nalgdabirzi goghaga -- da îstuzdok zamash tak nirgûtîs ghâshgrazumob -- ash tadurmor hîrd kirbat"; +  * "I was trying to hold on the rock with my frozen hands -- //I already knew that they started to rot of cold burn// -- in a desperate struggle to survive" = "Datugluz mankut fipir nalgdabirzi goghaga -- //da îstuzdok zamash tak nirgûtîs ghâshgrazumob// -- ash tadurmor hîrd kirbat"; 
  
 Of course, such long sentences as the last two belong to fiction literature and do not occur in normal conversation, being not very suitable for Orcs' speech. Of course, such long sentences as the last two belong to fiction literature and do not occur in normal conversation, being not very suitable for Orcs' speech.
syntax_parenthesis.1645040547.txt.gz · Last modified: 2023/09/07 15:31 (external edit)