This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revisionLast revisionBoth sides next revision | ||
orcish_curse [2021/08/29 13:52] – morgoth | orcish_curse [2022/09/10 15:03] – link to translations of all dialogues of Uruk-hai chapter. morgoth | ||
---|---|---|---|
Line 5: | Line 5: | ||
It's translations illustrate how often Tolkien changed his mind during the work. They are listed hear in order of publication: | It's translations illustrate how often Tolkien changed his mind during the work. They are listed hear in order of publication: | ||
- | - In the final version of the book (1954 – 1955) the curse was not translated at all, and trilogy' | + | - In the final version of the book (1954 -- 1955) the curse was not translated at all, and trilogy' |
- | - " | + | - " |
- Cristopher Tolkien' | - Cristopher Tolkien' | ||
- "Parma Eldalamberon" | - "Parma Eldalamberon" | ||
Line 29: | Line 29: | ||
It's interesting that both translations of "// | It's interesting that both translations of "// | ||
- | a //dirty treacherous fool//" | + | a //dirty treacherous fool//" |
- | you little //swine//. You've no //guts// outside your own // | + | |
This phrase is also [[syntax_impersonal|impersonal]], | This phrase is also [[syntax_impersonal|impersonal]], |