Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
grammar_aspect [2022/07/25 19:20] – [Grammatical aspect] morgothgrammar_aspect [2023/09/07 19:38] (current) – external edit 127.0.0.1
Line 5: Line 5:
  
 ^ Clitic adverb ^ Name((only for Nûrlâm, as terminology on aspects is not unified and their usage may differ)) ^ Literal meaning ^ Usage ^ ^ Clitic adverb ^ Name((only for Nûrlâm, as terminology on aspects is not unified and their usage may differ)) ^ Literal meaning ^ Usage ^
-| -âzh | Partial | slightly, partially | incomplete action, action done not with a full force, also may denote irregular action in contrast to suffix //-ok//.\\ English sentence "Open the gate just a little" may be translated into a rather short phrase in Nûrlâm ("Badz__âzh__ hûm" |+| -âzh | "Partial/Fragmental" | slightly, partially | incomplete action, action done not with a full force, also may denote irregular action in contrast to suffix //-ok//.\\ English sentence "Open the gate just a little" may be translated into a rather short phrase in Nûrlâm ("Badz__âzh__ hûm" |
 | -îs  | Inchoative/"Initial" | recently/just started | To mark action that started before the moment of speaking or described event, and continued after it. Translated as "start" + verb in infinitive. Used only with Past and Future tense in Nûrlâm, but may be translated into English as Present Perfect in simple phrase "Dabuluz__îs__" = "I've just started to work"  | | -îs  | Inchoative/"Initial" | recently/just started | To mark action that started before the moment of speaking or described event, and continued after it. Translated as "start" + verb in infinitive. Used only with Past and Future tense in Nûrlâm, but may be translated into English as Present Perfect in simple phrase "Dabuluz__îs__" = "I've just started to work"  |
-| -ok  | Habitual/Iterative | always, usually, regularly | equivalent of stereotypical English Simple tenses: "The Great Eye always watches from the Barad-dûr" = "Bhahont hon__ok__â Lugbûrzbo". Together with Past tense may translate phrase "used to (do something)" (with meaning of some regular action in the past, not familiarity with): "Tafauthuz__ok__ bathor" = "He usually hid in the shadows" / "He used to hide in the shadows" |+| -ok  | Habitual/Iterative | always, usually, regularly | equivalent of stereotypical English Simple tenses: "The Great Eye always watches from the Barad-dûr" = "Bhahontum hon__ok__â Lugbûrzbo". Together with Past tense may translate phrase "used to (do something)" (with meaning of some regular action in the past, not familiarity with): "Tafauthuz__ok__ bathor" = "He usually hid in the shadows" / "He used to hide in the shadows" |
 | -rad | Continuous/Progressive | now, still | equivalent of English Continuous tenses: "I'm still hating you" = "Damokam__rad__" | | -rad | Continuous/Progressive | now, still | equivalent of English Continuous tenses: "I'm still hating you" = "Damokam__rad__" |
 | -ad  | ::: | ::: | the same as //-rad// but used when verb's root ends with //r// or many consonants: "I'm drinking now" = "Da akr__ad__" | | -ad  | ::: | ::: | the same as //-rad// but used when verb's root ends with //r// or many consonants: "I'm drinking now" = "Da akr__ad__" |
grammar_aspect.1658766046.txt.gz · Last modified: 2023/09/07 14:47 (external edit)