Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
elerrina_list [2020/06/13 18:27] morgothelerrina_list [2023/09/07 19:38] (current) – external edit 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-===== Full Ring Verse =====+<WRAP center round important 60%> 
 +This article is not about Nûrlâm but about influential work.  
 +</WRAP> 
 + 
 +====== Full Ring Verse by Elerrina ======
 Tolkien left us translation of the [[ring-verse|Ring inscription]] into Black Speech. The whole verse was however longer: Tolkien left us translation of the [[ring-verse|Ring inscription]] into Black Speech. The whole verse was however longer:
      
Line 9: Line 13:
   One Ring to rule them all, One Ring to find them,   One Ring to rule them all, One Ring to find them,
   One Ring to bring them all, and in the darkness bind them,   One Ring to bring them all, and in the darkness bind them,
-  In the Land of Mordor where the Shadows lie+  In the Land of Mordor where the Shadows lie 
      
-There was a translation by Elerrina ([[abbreviations|EL]]) in journals "Quettar" #16 (pp. 67, 1982) and "Vinyar Tengwar" #13 (pp. 1315, 1990). It was not flawless but became the additional word base for later Black Speech [[Black_Speech_dialects|dialects]]. +There was a translation by Elerrina ([[abbreviations|EL]]) in journals "Quettar" #16 (pp. 6--7, 1982) and "Vinyar Tengwar" #13 (pp. 13--15, 1990). It was not flawless but became the additional word base for later Black Speech [[Black_Speech_dialects|dialects]]. 
   Gakh Nazgi Ilid/Albai/Golug durub-uuri lata-nuut.   Gakh Nazgi Ilid/Albai/Golug durub-uuri lata-nuut.
   Udu takob-ishiz gund-ob Gazat-shakh-uuri.   Udu takob-ishiz gund-ob Gazat-shakh-uuri.
Line 26: Line 30:
   Nine for mortal men doomed to die   Nine for mortal men doomed to die
   One only for Dark Lord in this his throne   One only for Dark Lord in this his throne
-  In Mordor land where Shadows lie+  In Mordor land where Shadows lie hidden
   [One Ring to rule them all, One Ring to find them,   [One Ring to rule them all, One Ring to find them,
   One Ring to bring them all, and in the darkness bind them]   One Ring to bring them all, and in the darkness bind them]
-  In Mordor land where Shadows lie+  In Mordor land where Shadows lie hidden
  
 Below is the list of words borrowed into other [[Black Speech dialects]] from Elerrina's translation. Some of them were changed, but here only original Elerrina's forms are presented. Below is the list of words borrowed into other [[Black Speech dialects]] from Elerrina's translation. Some of them were changed, but here only original Elerrina's forms are presented.
 ^ English ^ Black Speech ^ Etymology and Comments ^ ^ English ^ Black Speech ^ Etymology and Comments ^
-| dark | bûrz | EL, from //burzum// (darkness) |+| dark | bûrz | from TK "Lugbûrz" (Dark Tower), from BS "burzum(darkness) |
 | die | mat- | EL | | die | mat- | EL |
 | doomed | dûmpuga | EL, either from Etym. "MBAD" written reversed ("MB" is one letter in Elvish writing systems), see also Quenya "umbar", or just stylized English word (possibly both) | | doomed | dûmpuga | EL, either from Etym. "MBAD" written reversed ("MB" is one letter in Elvish writing systems), see also Quenya "umbar", or just stylized English word (possibly both) |
Line 41: Line 45:
 | ::: | albai | EL | | ::: | albai | EL |
 | for | ûr | EL, dative case suffix | | for | ûr | EL, dative case suffix |
-| hall | ru | omitted in original translation by Elerrina, "ru" in Shadowlandian ([[abbreviations|LOS]]) and Horngoth Orkish |+| hall | --- | omitted in original translation by Elerrina, "ru" in Shadowlandian ([[abbreviations|LOS]]) and Horngoth Orkish |
 | king | durub | EL, literally translated as //rulers// from "durbat" (to rule) | | king | durub | EL, literally translated as //rulers// from "durbat" (to rule) |
 | land | uzg | EL | | land | uzg | EL |
-| lie | <del>kât-</del>  <del>LOS, from Quenya "caita" < KAY</del>+| lie hidden fauth- | ELprobably from Gnomish "fuitha" (to hide, lay up in secret) | 
-| ::: | fauth- | original translation by Elerrina was "fauth-" (lie hidden) < ? Gnomish "fuitha" (to hide, lay up in secret) | +| lord | shakh | EL, Persian word for "king"
-| lord | <del>goth</del> | <del>LOS < Sindarin, from Melkor's epithetic name Morgoth (Dark Enemy or Black Foe)</del>+| man, men | shara | EL, from Isengard Orkish "sharkû" (old man) |
-| ::: | shakh | EL, Persian word for "king"+
-| man, men | tark | TK, applies only to Númenóreans | +
-| :::      | shara | EL, from Isengard Orkish "sharkû" (old man) +
-| Mordor | Uzgbûrz | NL, this name means "Dark Land" in Sindarin, was not translated by Elerrina, therefore it was translated into Black Speech |+
 | mortal | matûrz | EL | | mortal | matûrz | EL |
 | nine | krith | EL | | nine | krith | EL |
 | of | ob | EL, genitive/possessive case suffix | | of | ob | EL, genitive/possessive case suffix |
 | only | tug | EL, absent in original English translation, put into "One **(only)** for the Dark Lord on (this) his dark throne" | | only | tug | EL, absent in original English translation, put into "One **(only)** for the Dark Lord on (this) his dark throne" |
-| seven | udug NL < EL "udu", from OT- > Noldorin "odog", spelling normalized according to Nûrlâm rules | +| seven | udu | EL, from Etym. "OT-" > Noldorin "odog" |
-| ::: | udu | EL, from OT- > Noldorin "odog" |+
 | shadow | burgûl | EL, from "bûrz" + "gûl" (dark spirit, ghost) | | shadow | burgûl | EL, from "bûrz" + "gûl" (dark spirit, ghost) |
 | sky | nût | EL | | sky | nût | EL |
 | stone | gund | EL, from Etym. "GOND", compare with "Gondor" meaning "Stone Land" in Sindarin or "Gondolin" | | stone | gund | EL, from Etym. "GOND", compare with "Gondor" meaning "Stone Land" in Sindarin or "Gondolin" |
-| their | <del>ulub</del>  | <del>LOS, from TK "ul" (them) and EL "ob" (of)</del>+| their | takob | EL, original translation was "tak-ob" |
-| :::   | takob | EL, original translation was "tak-ob" |+
 | this | za | EL, absent in original English translation, put into "One (only) for the Dark Lord on (**this**) his dark throne" | | this | za | EL, absent in original English translation, put into "One (only) for the Dark Lord on (**this**) his dark throne" |
 | three | gakh | EL| | three | gakh | EL|
 | throne | ulîma | EL | | throne | ulîma | EL |
 | under | lata | EL | | under | lata | EL |
-| where | <del>amin</del> | <del>NL, relative prefix "a-" (EL) + interrogative prefix "m-" (EL) + "in" < Quenya "en" (there, look!) < Etym. "EN-" (over there, yonder)</del>+| where | amal | EL |
-| :::   | amal | EL |+
  
-This translations doesn't satisfy [[nurlam_objectives|objectives of Nûrlâm]]. So check +These translations doesn't satisfy [[nurlam_objectives|objectives of Nûrlâm]]. So check 
 [[Full Ring Verse in Nûrlam]] article for correct Nûrlâm variant. [[Full Ring Verse in Nûrlam]] article for correct Nûrlâm variant.
  
---------------- +----------------- 
-==== Links ====+===== Links =====
  
   - One Ring at [[wp>One_Ring|Wikipedia]]   - One Ring at [[wp>One_Ring|Wikipedia]]
Line 80: Line 77:
   - [[https://folk.uib.no/hnohf/blackspeech.htm|Analysis by Craig Daniel]]   - [[https://folk.uib.no/hnohf/blackspeech.htm|Analysis by Craig Daniel]]
   - [[http://blackspeech.ru/Appleyard.txt|Analysis by A. Appleyard]]   - [[http://blackspeech.ru/Appleyard.txt|Analysis by A. Appleyard]]
 +  - [[https://zhaaburi.wordpress.com/ring-verses/|Collection of full Ring Verse translations by Björn Axén]]
   - [[http://blackspeech.ru/board/viewtopic.php?id=47|Full Ring Verse translations]]   - [[http://blackspeech.ru/board/viewtopic.php?id=47|Full Ring Verse translations]]
   - [[Full Ring Verse in Nûrlam]]   - [[Full Ring Verse in Nûrlam]]
elerrina_list.1592062063.txt.gz · Last modified: 2023/09/07 14:47 (external edit)