Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
adpositions [2022/02/02 21:17] – [Prepositions] morgothadpositions [2023/09/07 19:38] (current) – external edit 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-<WRAP center round todo 60%> 
-<todo>Examples needed</todo> 
-</WRAP> 
- 
 ====== Adpositions ====== ====== Adpositions ======
 **//Adpositions//** is the term combining //prepositions// and //postpositions// as they play similar role in the sentence. English language has only prepositions, but in many Uralic languages there are mostly postpositions and very few prepositions. //Classical Black Speech// is considered similar to them in that feature, but //Debased Black Speech// is closer to English. [[Nûrlâm]] supposed to be in between these two opposite concepts of language.  **//Adpositions//** is the term combining //prepositions// and //postpositions// as they play similar role in the sentence. English language has only prepositions, but in many Uralic languages there are mostly postpositions and very few prepositions. //Classical Black Speech// is considered similar to them in that feature, but //Debased Black Speech// is closer to English. [[Nûrlâm]] supposed to be in between these two opposite concepts of language. 
Line 44: Line 40:
 | baub((also adjective with //-ûrz// suffix or adverb with //-arz// suffix)) | HORN | ABL  | far from | mokhbo baub = far from home | | baub((also adjective with //-ûrz// suffix or adverb with //-arz// suffix)) | HORN | ABL  | far from | mokhbo baub = far from home |
 | bug((also used as adjective or adverb))  | MB, SV               | GEN  | opposite to (place),\\ against (place) | ûghob iskob bug = against each other | | bug((also used as adjective or adverb))  | MB, SV               | GEN  | opposite to (place),\\ against (place) | ûghob iskob bug = against each other |
 +| dro((also used as prefix and adverb)) | NL < Gnomish "nodro" + LOS "ord" < HG | GEN | ahead (of),\\ forward | dakob dro = ahead of us |
 | ik   | LOS                  | GEN | before (place),\\ in front of ((Antessive case)) | hûmumob ik = in front of the gates | | ik   | LOS                  | GEN | before (place),\\ in front of ((Antessive case)) | hûmumob ik = in front of the gates |
 | it   | LOS                  | GEN | behind,\\ after (place)((Postelative, Postessive cases)) | pandumob it = behind the door | | it   | LOS                  | GEN | behind,\\ after (place)((Postelative, Postessive cases)) | pandumob it = behind the door |
Line 64: Line 61:
 | ik     | LOS            | ACC  | by (some time), before (time) | ik ânshum = before the dawn | | ik     | LOS            | ACC  | by (some time), before (time) | ik ânshum = before the dawn |
 | irg    | NL < SV, ZA "erg" (at, on) | ACC | on (time interval) | irg birtârsh = on holidays | | irg    | NL < SV, ZA "erg" (at, on) | ACC | on (time interval) | irg birtârsh = on holidays |
-| ithu   | NL, LOS "it" + LOS "thu" + HORN "izu" | GEN | beyond | ithu zûrburmdab = beyond my understanding +| ithu   | NL, LOS "it" + LOS "thu" + HORN "izu" | GEN | beyond | ithu samdob = beyond sense 
-| îzan   | NL "îz" + LOS "zan" | GEN | in the name of | îzan Morgoth = in the name of Morgoth | +| îzan   | NL "îz" + LOS "zan" | GEN | in the name of | îzan Morgothob = in the name of Morgoth | 
-| kurn   | LOS            | ACC  | around (time) |  |+| kurn   | LOS            | ACC  | around (time) | kurn ârshnod = around noon |
 | la     | LOS            | ACC  | after (time) | la ashrokil = after lunch | | la     | LOS            | ACC  | after (time) | la ashrokil = after lunch |
 | lata   | EL, reverse of "tala" | ACC  | under, beneath, below | lata nûtum = under the sky | | lata   | EL, reverse of "tala" | ACC  | under, beneath, below | lata nûtum = under the sky |
 | oth    | NL < Etym. "OS-" | ACC  | like | oth ash bork = like an animal | | oth    | NL < Etym. "OS-" | ACC  | like | oth ash bork = like an animal |
 | shi    | LOS            | ACC  | at (exact time) | shi muth = at dusk | | shi    | LOS            | ACC  | at (exact time) | shi muth = at dusk |
-| tala   | EL, probably from Etym. "TÂ, TAGH-" (high, lofty) or "TALAM" (floor, base) | ACC  | above, over, atop, on top of | tala rod = above  +| tala   | EL, probably from Etym. "TÂ, TAGH-" (high, lofty) or "TALAM" (floor, base) | ACC  | above, over, atop, on top of | tala kaz = above head 
-| ugil((only in colloquial speech, "ik" is more preferable variant))   | SV             | ACC  | by (some time), before (time), prior to | | +| ugil((only in colloquial speech, "ik" is more preferable variant))   | SV  | ACC  | by (some time), before (time), prior to | ugil bhantab = prior to his leaving 
-| ulmakh((more like adverb)) | SV             | ACC  | along, alongside | | +| ulmakh((more like adverb)) | SV             | ACC  | along, alongside | ulmakh mongum = along the road 
-| zash((more like adjective)) | SV             | ESS  | same as, as … as …, so … as … | | +| zash((more like adjective)) | SV             | ESS  | same as, as … as …, so … as … | zash hîs tapsi = as fast as the rabbit 
-| zi     | LOS            | ACC  | to (time), by (time), until | |+| zi     | LOS            | ACC  | to (time), by (time), until | zi mât = until death |
  
 ------------------- -------------------
adpositions.1643825852.txt.gz · Last modified: 2023/09/07 14:45 (external edit)