Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
adpositions [2021/07/06 21:18] morgothadpositions [2023/09/07 19:38] (current) – external edit 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-<WRAP center round todo 60%> 
-<todo>Examples needed</todo> 
-</WRAP> 
- 
 ====== Adpositions ====== ====== Adpositions ======
 **//Adpositions//** is the term combining //prepositions// and //postpositions// as they play similar role in the sentence. English language has only prepositions, but in many Uralic languages there are mostly postpositions and very few prepositions. //Classical Black Speech// is considered similar to them in that feature, but //Debased Black Speech// is closer to English. [[Nûrlâm]] supposed to be in between these two opposite concepts of language.  **//Adpositions//** is the term combining //prepositions// and //postpositions// as they play similar role in the sentence. English language has only prepositions, but in many Uralic languages there are mostly postpositions and very few prepositions. //Classical Black Speech// is considered similar to them in that feature, but //Debased Black Speech// is closer to English. [[Nûrlâm]] supposed to be in between these two opposite concepts of language. 
Line 14: Line 10:
  
 ^ Clitic ^ Grammatical case,\\ noun's declension class ^ Etymology ^ Translation ^ ^ Clitic ^ Grammatical case,\\ noun's declension class ^ Etymology ^ Translation ^
-| -b     | GEN, II | NL        | see //-ob// |+<wrap bs>-b</wrap>     | GEN, II | NL        | see //-ob// |
 | -bo    | ABL     | RE        | off, from (top to bottom) | | -bo    | ABL     | RE        | off, from (top to bottom) |
 | -ir    | ADE, I  | LOS       | on, on top of, at | | -ir    | ADE, I  | LOS       | on, on top of, at |
Line 41: Line 37:
  
 ^ Postposition ^ Etymology ^ Grammatical\\ case ^ Translation ^ Example ^ ^ Postposition ^ Etymology ^ Grammatical\\ case ^ Translation ^ Example ^
-| as   | LOS                  | ACC  | across, through ((Nûrlâm suggests also "along", can be used as rare //Perlative// case)) | | +| as   | LOS                  | ACC  | across, through ((Nûrlâm suggests also "along", can be used as rare //Perlative// case)) | kârshum as = across the sea 
-| baub((also adjective with //-ûrz// suffix or adverb with //-arz// suffix)) | HORN | ABL  | far from | | +| baub((also adjective with //-ûrz// suffix or adverb with //-arz// suffix)) | HORN | ABL  | far from | mokhbo baub = far from home 
-| bug((also adjective or adverb))  | MB, SV               | GEN  | opposite to (place) |  +| bug((also used as adjective or adverb))  | MB, SV               | GEN  | opposite to (place),\\ against (place) | ûghob iskob bug = against each other | 
-| ik   | LOS                  | GEN | before (place),\\ in front of ((Antessive case)) | | +| dro((also used as prefix and adverb)) | NL < Gnomish "nodro" + LOS "ord" < HG | GEN | ahead (of),\\ forward | dakob dro = ahead of us 
-| it   | LOS                  | GEN | behind,\\ after (place)((Postelative, Postessive cases)) | | +| ik   | LOS                  | GEN | before (place),\\ in front of ((Antessive case)) | hûmumob ik = in front of the gates 
-| kurn | LOS < Quenya "corna" | ACC  | around (place) | | +| it   | LOS                  | GEN | behind,\\ after (place)((Postelative, Postessive cases)) | pandumob it = behind the door 
-| lût  | LOS                  | GEN | outside (of);\\ for expressions "from outside", "to the outside" or "at outside" use Allative, Adessive or Ablative case  | | +| kurn | LOS < Quenya "corna" | ACC  | around (place) | ghâshin kurn = around the bonfire 
-| mush | MB, SV               | ADE | next to, near, by (place) | | +| lût  | LOS                  | GEN | outside (of);\\ for expressions "from outside", "to the outside" or "at outside" use Allative, Adessive or Ablative case  | goib lût = outside the city 
-| nâd  | NL < SV "nâdar"      | INE or GEN | within (place), inside (of);\\ for expressions like "to the inside" and "from inside" use just Illative and Elative cases correspondingly | | +| mush | MB, SV               | ADE((for static position)) or ALL((for motion)) | next to, near, by (place)((Approximative case, Apudessive case for static position, Apudelative case for motion)) | sîrumir mush = near the river 
-ti((also prefix)) | HORN < MERP | ACC | over, across, beyond | +| nâd  | NL < SV "nâdar" + Primitive Elvish "ndē̆" | INE or GEN | within (place), inside (of);\\ for expressions like "to the inside" and "from inside" use just Illative and Elative cases correspondingly | ambzab nâd = inside this room 
-| tuk  | LOS                  | INS | through((Prolative or Vialis case)) | |+thu((also prefix)) | LOS (beyond) | ACC | over((Superlative/Superessive case)), beyond((duplicates Elative case)) | kaup thu = over the hills 
 +| tuk  | LOS                  | INS | through((Prolative or Vialis case)) | taurzi tuk = through the forest |
  
 ------------------------ ------------------------
Line 58: Line 55:
  
 ^ Preposition ^ Etymology ^ Grammatical\\ case ^ Translation ^ Example ^ ^ Preposition ^ Etymology ^ Grammatical\\ case ^ Translation ^ Example ^
-| bug((also adverb))    | SV             | ACC  | against (someone) | | +| bug((also adverb))    | SV             | ACC  | against (someone) | bug tab mâgz = against his master 
-| furn   | NL < Etym. "BORÓN" (to last, endure);\\ compare with Quenya "vor", "vora", "vorë", "voro", etc. | ACC  | for (time), within (time), during | | +| furn   | NL < Etym. "BORÓN" (to last, endure);\\ compare with Quenya "vor", "vora", "vorë", "voro", etc. | ACC  | for (time), (with)in (period of time), during | furn krul shil = for two months,\\ furn hîrbum = during the winter
-| ghâr   | HORN < LOS "ghâra" | ACC  | since, from (only about time) |  +| ghâr   | HORN < LOS "ghâra" | ACC  | since, from (only about time) | ghâr ârshik = since yesterday 
-| gus    | MB             | ACC  | about (mention somebody or something) | | +| gus    | MB             | ACC  | about (mention somebody or something) | gus harg = about wolves 
-| ik     | LOS            | ACC  | by (some time), before (time) | | +| ik     | LOS            | ACC  | by (some time), before (time) | ik ânshum = before the dawn 
-| irg    | NL < SV, ZA "erg" (at, on) | ACC | on (time interval) | | +| irg    | NL < SV, ZA "erg" (at, on) | ACC | on (time interval) | irg birtârsh = on holidays 
-| ithu   | NL, LOS "it" + LOS "thu" + HORN "izu" | GEN | beyond | | +| ithu   | NL, LOS "it" + LOS "thu" + HORN "izu" | GEN | beyond | ithu samdob = beyond sense 
-| îzan   | NL "îz" + LOS "zan" | GEN | in the name of | | +| îzan   | NL "îz" + LOS "zan" | GEN | in the name of | îzan Morgothob = in the name of Morgoth 
-| kurn   | LOS            | ACC  | around (time) | | +| kurn   | LOS            | ACC  | around (time) | kurn ârshnod = around noon 
-| la     | LOS            | ACC  | after (time) | | +| la     | LOS            | ACC  | after (time) | la ashrokil = after lunch 
-| lata   | EL, reverse of "tala" | ACC  | under, beneath, below | +| lata   | EL, reverse of "tala" | ACC  | under, beneath, below | lata nûtum = under the sky 
-| nâdar((only in colloquial speech, in Standard Nûrlâm use just Intrative case)) | SV             | ITRT | amongst | +| oth    | NL < Etym. "OS-"ACC  | like | oth ash bork = like an animal 
-| oth    | NL < Etym. "OS-"ESS  | like | | +| shi    | LOS            | ACC  | at (exact time) | shi muth = at dusk 
-| shi    | LOS            | ACC  | at (exact time) | | +| tala   | EL, probably from Etym. "TÂ, TAGH-" (high, lofty) or "TALAM" (floor, base) | ACC  | above, over, atop, on top of | tala kaz = above head 
-| tala   | EL, probably from Etym. "TÂ, TAGH-" (high, lofty) or "TALAM" (floor, base) | ACC  | above, over, atop, on top of | | +| ugil((only in colloquial speech, "ik" is more preferable variant))   | SV  | ACC  | by (some time), before (time), prior to | ugil bhantab = prior to his leaving 
-| ugil((only in colloquial speech, "ik" is more preferable variant))   | SV             | ACC  | by (some time), before (time), prior to | | +| ulmakh((more like adverb)) | SV             | ACC  | along, alongside | ulmakh mongum = along the road 
-| ulmakh((more like adverb)) | SV             | ACC  | along, alongside | | +| zash((more like adjective)) | SV             | ESS  | same as, as … as …, so … as … | zash hîs tapsi = as fast as the rabbit 
-| zash((more like adjective)) | SV             | ESS  | same as, as … as …, so … as … | | +| zi     | LOS            | ACC  | to (time), by (time), until | zi mât = until death |
-| zi     | LOS            | ACC  | in (time), by (time), until | |+
  
 ------------------- -------------------
adpositions.1625595518.txt.gz · Last modified: 2023/09/07 14:45 (external edit)