Уроки

Урок VI – Прилагательные и порядок слов

Примечание: следующие уроки немного сложнее предыдущих. Для самых хитрых переводов мы старались дать подсказки. И не бойтесь. Орки не обращают внимание на грамматику, как вы уже знаете.

Прилагательные крайне просты: у них нет категории рода (и падежа), наследуемого от существительных, к которым они относятся; они одинаковы для мужского, женского и среднего родов существительных. Но они согласуются с существительными числом. Существительным множественного числа соответствуют прилагательные множественного числа.

Если существительное во множественном числе, добавьте аналогичное окончание к прилагательному (u для прилагательных, оканчивающихся на согласную, z – для оканчивающихся на гласную). Предупреждение: существует правило, которое может вас смутить, поэтому будьте внимательны – хотя вы знаете, что слова, обозначающие личности или расы не имеют форму множественного числа, прилагательные, которые к ним относятся, имеют множественное число. К примеру, uruk mokurz = злобный орк. Uruk mokurzu, злобные орки. Это сделано для ясности – так легче понять, что кто-то говорит более чем об одном орке или более чем об одном эльфе, если он/она использует прилагательное во множественном числе для описания того, о ком говорит.

В Чёрной Речи многие прилагательные оканчиваются на -ûrz, особенно если они образованы от существительных или глаголов:

Прилагательное (единственное число)     Множествен­ное число
bûrz, тёмный, от burzum, тьма bûrzu
dushûrz, волшебный dushûrzu
globûrz, глупый, дурацкий или грязный globûrzu
gorûrz, крепкий, упрямый gorûrzu
gothûrz, властный, мощный gothûrzu
hurûrz, храбрый, от hûr, отвага, мужество hurûrzu
matûrz, смертный, от mat = умирать matûrzu
mokûrz, полный ненависти, злобный, от mokum, ненависть mokûrzu
skrithûrz, ничтожный, жестокий skrithûrzu
ulkûrz, злой, от ulkum, зло ulkûrzu

Но многие прилагательные не следуют этому правилу:

Прилагательное (единственное число)     Множествен­ное число
kû = старый kûz
kûf = уродливый kûfu
lorz = глупый lorzu
snork = бесполезный snorku
uf = страшный, ужасный, жуткий ufu

Прилагательное всегда следует за словом, к которому оно относится: shara matûrz, смертный человек; Olog globûrz, глупый (или грязный) тролль; Urûk skrithûrz, жестокий орк. (Запомните общее правило Чёрной Речи: слова, которые поясняют или описывают другие слова, всегда следуют за словом, к которому они относятся).

Если прилагательное состоит из одного слога, оно добавляется как суффикс к слову, которое оно описывает: sharkû, старый мужчина (shara + kû). Заметьте, что “a” пропало, вероятно, в целях облегчения произношения. Globufu, ужасные дураки. (Опять-таки, и мужчины и дураки – это люди, поэтому вы не должны образовывать форму множественного числа от этих слов, но образуете форму множественного числа от прилагательных).

Запомните, пожалуйста, что в таких случаях, как sharkûk (sharkû + ûk, “все старики”) или nazgûk (nazgû + ûk) “все кольца”, можно пропустить одну из букв û. Аналогично, если вы хотите сказать “страшный старый урук”, следует говорить “urûkûf” (urûk + kû + uf). Это звучит очень похоже на urûkuf, “страшный урук” (urûk + uf, страшный урук, не являющийся старым), не считая того, что в данном случае есть долгая û. Поначалу это может казаться странным и вызывать путанницу, но это лишь вопрос практики (и отсутствия опечаток). Разница между urûkûf (старый страшный орк) и urûkuf заключается в небольшом отличии в произношении. (Но лучший способ сказать “старый страшный урук” без многозначности – “urûkufkû”, т. к. оригинальный вариант из урока можно также перевести просто как “уродливый урук”.)

Запомните хорошее практическое правило Чёрной Речи: везде, где подряд идут две похожие согласные или гласные, они обычно сливаются в одну. Это особенно верно для искажённой Чёрной Речи. Позже вам встретится урок, в котором придётся отбрасывать буквы, но не беспокойтесь об этом, если вас это сейчас пугает.

*Заметьте, что приведённые правила не действуют в случае, когда слово оканчивается на “qu”.


Порядок слов подлежащих и дополнений

В Чёрной Речи большинство предложений следуют следующему порядку слов: подлежащее – сказуемое – дополнение, с прилагательными, располагающимися после описываемых ими существительных:

Golug thrakut sharku mokurzu
Эльфы несут ненавистного старика.

Uruk bugdat nazgul skrithurz
Орк зовёт жестокого Назгула.

Предупреждение: заметьте, что это правило кажется сложным как нам, так и англоговорящим. Мы обычно хотим поставить прилагательное перед существительным. Это одна из самых распространённых ошибок, допускаемых новичками. Нарушители этого правила будут жестоко наказаны :)


Упражнения по переводу

Переведите следующие предложения в Чёрную Речь:

Жестокие тролли сожрут упрямых животных.
Назгул убьёт уродливых орков.*
Все эльфы найдут тёмные кольца.
Я принесу храброго человека.
Она соблазнит всех старых орков.*
Они соберут всех злых смертных людей.**
Ты, вызывай всех храбрых Назгулов.***
Я принёс бесполезных рабов.*
Они найдут волшебные кольца.
Саурон обрекает на смерть упрямого орка.****
Назгул соберёт дурацких троллей.
Он позовёт глупых эльфов.
Я спрячу тёмное кольцо.
Вы связываете старого глупого Назгула

* Запомните, что слова, означающие личность или расу не ставятся во множественное число, но прилагательные, относящиеся к ним, ставятся!

** Если у вас есть два прилагательных, ставьте более важное первым. В данном случае, более важно определить людей как смертных, чем как злых.

 Добавил Un4givenOrc для русских пользователей:

*** Звать (по имени) и вызывать (по делу) немного разные слова. Вместо приставки вы-, меняющей значение слова, используйте наречие “away” из оригинальной английской фразы “You (sing.) call the all the brave Nazgul away”. Также местоимения можно пропускать, так как приказ отдан лично исполнителю. Таким образом правильный перевод выглядит так: “Bugd krât Nazgûlhûrûk”

**** Обрекать на смерть – одно слово, “dûmp”

<< Пред. урок Оглавление След. урок >>