Уроки

Урок I – Информация о происхождении

Я знаю, что вы захотите пропустить этот урок, но всё же попытайтесь пробежаться по нему разок. Вы наверняка знаете, что оригинальная Чёрная Речь у Дж. Р. Р. Толкиена состоит всего лишь из двух фраз и нескольких имён орков. Итак, во-первых это знаменитое проклятье Кольца:

“Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk, agh burzum-ishi krimpatul.”
“Одно кольцо, чтоб всеми править, одно кольцо, чтобы их найти, одно кольцо, чтоб всех их привести, и их во тьме пленить.”
(Переводы на русский здесь и далее мои)

У Толкиена есть также орочье проклятье, которое можно найти в книге 3 “Двух Крепостей”:
“Ugluk u bagronk sha pushdug Saruman-glob bûb-hosh skai!”, которое он перевёл как:

“Углука в навозную яму вместе с вонючим грязным Саруманом, кишки свиные, вах!”

Вероятно, Толкиен потом забыл о том, что уже перевёл проклятье орка, и сделал новый перевод:

“Углука в сточную канаву, ша!, говном испачканную; великий Саруман-дурак, скай!”
 

Этот словарь, созданный для форума Mordor, Land of Shadows (сокращённо “LOS”), использует оба перевода. Это решено было сделать по нескольким причинам: во-первых, у нас так мало оригинальных примеров Чёрной Речи Толкиена, что лучше всего использовать оба перевода, даже если в результате будут противоречия. Во-вторых, было замечено, что народ на Форуме уже использовал оба перевода сразу, поэтому решено было идти вместе со всеми. В-третьих, использование обоих вариантов даёт нам бóльшую гибкость в словаре. В конце-концов, орки в Мордоре постоянно дрались из-за глупых, банальных причин, поэтому небольшая путаница со значением слов не сильно изменит ситуацию.

Фразы помимо приведённых выше (и полудюжины имён орков, изобретённых Толкиеном),– новые, изобретённые различными людьми, а не Толкиеном. Словарь, к которому предназначены эти уроки, частично основан на работе A. Appleyard'а, которую можно найти на сайте: http://www.dcs.ed.ac.uk/misc/local/TolkLang/articles/Appleyard.BlackSpeech (Я разместил более читаемую копию здесь).

Словарь также использует идеи с сайта Ardalambion: http://www.uib.no/People/hnohf/orkish.htm – и страницы от Craig Daniel: http://www.uib.no/People/hnohf/blackspeech.htm. Но по впечатлению автора уроков, работа Daniel'а противоречива, и его точка зрения не совпадает с точкой зрения Scatha. Но всё же его идеи о произношении, звучании Чёрной Речи и буквах вполне корректны. Англо-орочий словарь основан на работе Rob'a Eaglestone, также известного своим вкладом в Толкиеновские языки. Предупреждение: различные группы онлайн-РПГ создали свои слова и фразы. Так как многие из людей создают слова под свои нужды, а не в соответствии с языком и грамматикой Толкиена, эти сайты нельзя считать полностью надёжными ориентирами идей Толкиена. Одни более точны, чем другие, но будьте осторожны.

 

Авторы этих уроков старались избегать технических терминов (т. к. и не много их знают), но, думается, базовые знания и понимание грамматики до начала изучения будут полезны.

С другой стороны, оригинальную Чёрную Речь изобрёл Саурон. Этот язык, который он создавал в основном из древних языков Арды, считается “Классической Чёрной Речью” (Classical Black Speech, сокращённо CBS). Надпись на кольце – единственный пример CBS. Орочье проклятье – это пример “Искажённой Чёрной Речи” (Debased Black Speech, сокр. DBS), которая является смесью CBS, диалектов орков и других языков. Как сказано в приложении ВК, орки говорили на искажённой версии Чёрной Речи. Можете считать, что Чёрная Речь в уроках и словарях этого сайта является, как правило, Искажённой, и поэтому позволяет допускать небольшие отклонения и ошибки.

 

Вот краткое описание грамматики Чёрной Речи для начинающих:

В Чёрной Речи полностью отсутствуют артикли (что приятно узнать русскому человеку). Все глаголы спрягаются абсолютно одинаково. Предложения строятся подобно русскому и английскому: подлежащее–сказуемое–дополнение (Lat bugd Uruk = ты зовёшь Урука). Чёрная Речь отличается от привычных нам языков тем, что прилагательные и наречия идут после слов, к которым они относятся. (Lat bugd Uruk gothurz = ты зовёшь могучего Урука). Кстати, кажется, что путаница с прилагательными – самая распространённая ошибка, допускаемая новичками, поэтому будьте внимательны, всегда ставьте прилагательное после слова, которое оно определяет.

В Чёрной Речи такие предлоги как: “для”, “из”, “к”, “в” добавляются как суффикс к словами, к которым они относятся. Например, Mordor-ishi = в Мордор; Gondor-ob = (из) Гондора (в оригинале “of Gondor” – притяжательный падеж английского языка или родительный падеж русского), Saruman-u = к Саруману. Вы могли заметить, что у орка было плохо с грамматикой в его проклятии, если он сказал “Ugluk u bagronk”. Ему следовало сказать “Ugluk bagronk-u”. Это можно считать хорошим примером грамматической небрежности орков, такие ошибки часто встречаются в речи орков.

 

Можете спокойно использовать эту информацию по своему усмотрению, но старайтесь отдавать должное работе всех веб-сайтов и изобретателей, внёсших вклад в развитие Чёрной Речи.

 

Использование этих уроков:

Уроки расположены более-менее в порядке возрастания сложности. Вторая половина уроков включает более хитрые упражнения и грамматические правила. Третья часть еще не начата, но она будет явно еще сложнее. Не помешает иметь под рукой и книгу по русской и английской грамматике. Удачного изучения!

Примечание относительно имен на других языках: попыток перевести имена на языках синдарин, квенья, общей речи не предпринималось. Поэтому в уроках вам встретятся названия вроде Gondor, Shelob, Saruman, и т. д.

<< Пред. урок Оглавление След. урок >>