Уроки


Урок II – Звуки и произношение

Согласные и кластеры согласных

Мы знаем, что в оригинальных примерах Чёрной Речи у Дж. Р. Р. Толкиена встречаются следующие согласные: sh, d, r, b, th, k, m, p, t, l, k, gh, z, g, n, h, s. Имена орков включают также f и kh.

Считается, что в Чёрной Речи отсутствуют c, j, v, w, и x. (В некоторых диалектах встречаются j и v).

 Изменено для русских пользователей:

Произношение согласных

Следующие согласные произносятся более-менее похоже на русские аналоги: b, f, g, k, m, n, s, z. Но не забывайте, что согласные не должны оглушаться и смягчаться, как в русском языке.

Согласные p, t, d, h, qu следует произносить как в английском языке: p с небольшим придыханием; для произношения t и d кончик языка должен упираться в дёсны, а не в зубы. Но вполне допустимо произносить их как в русском языке, но никогда не смягчайте T и D! Звук h похож на выдох, то есть произносить его следует мягче, чем русское “х”. QU считается согласным, но в английском языке произносится как “к” + очень краткое “у” (или белорусское “ў”); я считаю, что произношение этого буквосочетания как “кв” не будет большой ошибкой.

Произношение букв R и L в Чёрной Речи

R и L образуют особые для Чёрной Речи звуки, поэтому нужно быть внимательными при их произношении. Оба этих звук следует произносить, стараясь дотронуться языком к задней части нёба, ближе к горлу, как будто вы пытаетесь произнести их, полоская рот. На эти особенности Толкиен обращал особое внимание; вероятно именно за эти звуки эльфы ненавидили звучание Чёрной Речи.

R можно произносить на французский манер, что близко к описанному. Также похожее произношение этого звука встречается в некоторых диалектах немецкого языка. L должно всегда произноситься твёрдо, в том числе на конце слов и перед гласной i, что бывает трудно для русских.

**Единственное исключение из этого правила произношения – слово “Mordor”. Сам Толкиен произносил это слово с раскатистым R (как в испанском или итальянском).

Произношение кластеров согласных

GH следует произносить как в итальянском языке (насколько я знаю, в итальянском такое буквосочетание встречается только перед буквами e и i, и читается как обычное “г”, в то время как gi и ge читаются как “джи” и “дже” соответственно). Поэтому предположу, что это должно быть похоже на приглушённое русское “г” на конце слов (как в слове “бог”) или мягкое украинское “г”. SH произносится как в английском языке, то есть мягче, чем русское “ш”. KH читается как “ch” в немецких словах “ach” или “buch”. Этот звук должен быть больше похож на русское “х”, чем h, но произносится с силой, как в начале ударных слогов (“хвост”, “Харьков”). Но этот кластер часто встречается в Чёрной Речи на конце слов.

Кластеры thr, kr, gl, sk обычно встречаются в начале слов, а zg, mb, mp, rz, nk на конце слов, по крайней мере в соотвествии с примерами Толкиена. Они произносятся как пишутся, то есть как две согласные, идущие подряд, а не один звук. “Thr” произносится как в английском слове “throw” Не забывайте также о твёрдом произношении L и “французском” R.

Автор сайта Ardalambion предположил, что следующие звуки встречаются в Чёрной Речи, хотя они и не появились в толкиеновских примерах. В их число входят: dh (как в английском the) и zh (как приглушённое русское“ж” в слове “блажь”). Также он предложил звуки dhl, zg, ls, rs, lz, ng, и sk (ng читается как в английском слове “ring”). Scatha преположила, что Чёрная Речь содержит также звук “mp” (как в слове “dump” = doom, судьба, злой рок, смерть). Еще раз напомню об особом произношении L и R.

Кажется, Scatha забыла упомянуть в своей работе звук “th”, который должен звучать как в английских словах “think” и “both”; он встречается в словаре и в начале, и в конце слов, как в приведённых примерах на английском.

Несколько слов, заимствованных из диалектов Mugburz и Horngoth, содержат звук “bh”, который может быть сложным для произношения. Это “b” с придыханием (подобно английскому “p”, но звонкий). Другой вариант произношения – “b” с гортанной смычкой после него (этот звук часто транскрибируется апострофом в романизации языков Ближнего Востока), таким образом, “bhog” можно примерно прочитать как “бъог”. Но проблема в том, что этот звук появляется и на конце некоторых слов, где “b” с придыханием произнести легче. Заметьте, что в “bûbhosh” это два отдельных звука.

Произношение гласных и дифтонгов

В число гласных Чёрной Речи входят a, i, o, u, хотя согласно Толкиену, гласная o редко встречается в Классической Чёрной Речи. Считается, что Чёрная Речь не содержит e (хотя в некоторых диалектах она встречается). Я предполагаю, что гласные можно произносить как в русском языке, хотя u, возможно следует произносить более отрывисто и кратко, как в английском слове “put”. Все указанные гласные могут быть краткими и долгими. Долгие гласные индицируются знаком ^ (â, î, ô, û), но в связи с трудностью их ввода с клавиатуры обычно используются удвоенные гласные (aa, ii, oo, uu).

Существует по крайней мере один дифтонг, ai, (читается как “ай”), а au встречается в имени Mauhur. В диалект LOS добавлены oi (читается как в слове “бой”).


В двух словах я таккже заметил полугласный “y”, который произносится также как русская “й”. Большее количество слов диалекта Svartiska содержат “j”, который идентичен “y”.

Ударение

Так как язык изобретённый, правила ударения просты и постоянны; тем более, что фактически большинство слов Чёрной Речи состоит из одного слога. В словах из более чем одного слога ударение падает на первый слог, но оно не должно быть чрезмерно сильным. Когда к слову добавляется суффикс (например, -hai или -ishi), ударение переходит на первый слог суффикса. В примерах приведённых ниже ударные слоги выделены жирным шрифтом. И запомните, знаки над длинными гласными указывают лишь на продолжительность звука, а не на ударение. Итак, слово Nazgûl нужно произносить с ударением на первом слоге, но долгим звуком “u”. Это может показаться сложным русскому человеку. Но попробуйте такой способ: ударный слог произносите громче, а безударный долгий тише и мягче, хотя, как было сказано выше, это будет не совсем правильно.

Uruk (орк)
uruk-hai (народ орков, орки)
Mordor
Mordor-ishi (в Мордор)
Nazgûl (Призрак Кольца)
Nazgul-ob (Призрака Кольца – р. п.)


Упражнения

Произнесите следующие слова. Проверьте свое произношение в соответствии с правилами, приведёнными выше.

throquat (пожирать) Nazgûl (призрак Кольца) bûb-hosh (свиные кишки)
bagronk (сточная канава) krimpatul (связать их) Lugbûrz (Барад-Дур)
matûrz (смертный, прил.) Uglûk (имя орка) Sauron-ob (Саурона, р. п.)
prakhatulûk (заманить их всех) srinkhat (собирать(ся)) Lugbûrz-ishi (в Барад-Дуре)
Mordor-ob (Мордора (р. п.), из Мордора) throquub (сожрёт(е), сожру, сожрём) glob (дурак)

А теперь пройдитесь по словарю, выбирая слова для произношения наугад, и проверяя его соотвествие с правилами. Пытайтесь звучать как можно страшнее.



<< Предыдущий урок Оглавление Следующий урок >>


 

Комментарии

Scatha  2014-09-24, 04:01:03

Has anyone here ever tried the lessons? I think some of them may need some corrections and updates.  Let me know your thoughts.


bjornaxen  2016-06-08, 09:43:39

The Swedish LARP-orcish Svartiska was not really created by a single LARP-group but by the community of orc-larpers where different groups created different dialects.


bjornaxen  2017-12-15, 00:47:08

On pronunciation

There is an orc name that begins with y - Yagul - in The War of the Ring (The History of Middle Earth, vol. 8 )

I think Tolkien pronounce Mordor in Elvish, it is after all an Elvish name meaning Black land in Sindarin (or "shadows" in Quenya). It has nothing to do with pronunciation of the Black Speech.

And what about the sounds in the excercise: -qu- in "throqu-" and sr- in "srinkh-"? Especially -qu- seems out of place. Why not spell it kv or kw?


Un4givenOrc  2017-12-16, 10:01:39
bjornaxen wrote:

And what about the sounds in the excercise: -qu- in "throqu-" and sr- in "srinkh-"?

Yes, there as some issues with qu, specially when next letter is also u. Could be also spelled like Q. It appears only in words borrowed from elvish languages. I will replace it with something else if I would create new dialect.

I think there is nothing special with sr, for me it's easier to say than thr (thrakatulat).


bjornaxen  2017-12-23, 02:02:28

Does comparative and superlative adjectives, and adverbs mark plural?

The dark tower - lugbûrz; the darkest tower - lugbûrzaz; the darkest towers - lugbûrzazu

urukû ghâshuzat hîzarz lug "the old orc quickly burned the tower"; urukûz ghâshuzut hîzarzu lug "the old orcs quickly burned the tower"
---
edit 1. I saw that the adverb is not agreeing in number so: urukfuz ghâshuzut hîzarz lug
---
edit 2. I saw that I somehow confused the adjectives - this i now corrected.


Un4givenOrc  2017-12-23, 15:41:51

I think adverbs do not have plural form. Adjectives do in any form


bjornaxen  2017-12-25, 21:08:42

There are two collective plural, -hai and -ûk. In contrast to the ordinary plural these can be used with people and races. So we have uruk-hai (the orc people) as the most famous example. And then in the lessons (IV) there is an example of the -ûk ending used with  sharkû (old man) > sharkûk "all old men". So both the collective plurals can be used with people and races but what is the difference between them. What does sharkû-hai mean "all the old people" or maybe "the society of old men" or is it equivalent to sharkûk? Or is it just gibberish.


bjornaxen  2018-01-01, 16:47:30

In lesson XIII on suffix order, verbs collective #6 two endings are given, -ûk and -âzh. The -âzh ending is used with a verb 'ufubulâzh' (will frighten them slightly). I cannot find this -âzh in the lessons or in the wordlists (there is "azh (conj, HORN) "also").

It seems to mean "slightly" but then it is not a collective. Confusing


Un4givenOrc  2018-01-09, 13:27:04
bjornaxen wrote:

n the lessons (IV) there is an example of the -ûk ending used with  sharkû (old man) > sharkûk "all old men". So both the collective plurals can be used with people and races but what is the difference between them. What does sharkû-hai mean "all the old people" or maybe "the society of old men" or is it equivalent to sharkûk? Or is it just gibberish.

I think it's Scatha's mistake.
I don't like interpretation of -hai as collective plural suffix nor simply as "folk", "people of" etc. However I can't offer better one.

bjornaxen wrote:

n lesson XIII on suffix order, verbs collective #6 two endings are given, -ûk and -âzh. The -âzh ending is used with a verb 'ufubulâzh' (will frighten them slightly). I cannot find this -âzh in the lessons or in the wordlists (there is "azh (conj, HORN) "also").

I've added this shortly before my HDD crashed. Online version of dictionary is not updated still.
Here -uuk and -aazh are something like verb's aspect (perfect and "partial" respectively). Interpretation of "-uuk" as "completely", "fully" is taken from A. Nemirovsky's analysis



Пожалуйста, Войдите или Зарегестрируйтесь чтобы оставлять комментарии.