Уроки


* Урок XV – (Дее)причастия, страдательный залог

Причастия и деепричастия

 Изменено для русских пользователей:

Изначально в Чёрной Речи было только две формы причастий. Первая – причастие настоящего времени, аналог английского Participle I, образующееся с помощью суффикса -ug, второе – аналог английского Participle II (суффикс -uga), которое переводится на русский язык страдательным причастием причастием прошедшего времени. Примеры:

говорить     gashnat
говорящий gashnug
сказанный gashnuga

Я думаю для перевода сложных фраз этого недостаточно. Слепо копировать английскую грамматику я не стал, так как в Чёрной Речи вспомогательные глаголы (как be или have) используются крайне редко, а в некоторых языках причастия ещё сложнее чем в английском или русском. Однако я решил оставить причастия более-менее похожими на английский, но суффиксальным словообразованием вместо использования аналогов глаголов to have и to be. Для страдательных причастий был добавлен отдельный суффикс -aga (идея заимствована у A. Appleyard'а). Однако всегда есть способ сказать то же самое без использования причастий, что более предпочтительно для большей совместимости (b). Вот, наконец, итоговая таблица причастий.


Тип Суффикс  Мн. ч.  Пример Перевод
Несовершённое1) -ug -ugu uruk akrugu shum
azat-ta lashug kang
орки, пьющие слишком много
он убивает, напевая песенку
Страдательное несовершённое -aga -agaz a) pau akraga (gilrolarz) maukum-ugil  a) эликсир, (обычно) выпиваемый перед битвой
b) pau amut akragat* maukum-ugil gilrolarz  b) эликсир, который обычно пьют перед битвой
Совершённое1) -ugz -ugzu  a) uruk lûmpuzat akrugz pau
uruk akrugz pau lûmpuzat
a) орк упал, выпив эликсир
орк, выпивший эликсир, упал
b) uruk lûmpuzat dhurz akruzat pau b) орк упал, потому что выпил эликсир
Страдательное совершённое I2)  -ufa -ufaz  a) pau thrakuzat hûr akrufa a) эликсир придал боевой дух, будучи выпитым
b) pau akraguzat* agh thrakuzat hûr urzkû b) эликсир выпили, и после (этого он) придал боевой дух
Страдательное совершённое II -uga -ugaz honuz-izg uruk azuga golug-irzi Я видел орка, убитого эльфами

* Это переводится страдательным залогом, о котором пойдёт речь несколькими параграфами ниже.

1) На русский может также переводиться деепричастием. Отличие в том, что причастие относится как правило к существительному, а деепричастие – к глаголу.
2) Калька с английского Passive Perfect Participle I, которое на русский язык обычно переводится как “будучи сделанным”

При переводе с английского будьте осторожны и не спутайте причастия с длительными и перфектными временами.

I will kill any slave speaking too much
Azub-izg snaga hin gashnug shum*
Я убью каждого раба, болтающего слишком много

You're speaking too loud!
Gashn-lat zânarz shum**
Ты говоришь слишком громко!

These words spoken at midnight will unleash the mighty spell
(Zaz) ghashanu gashnugaz mosbûrz-shi mâdrubut dushum durbûrz***
Эти слова, произнесённые в полночь, вызовут мощное заклинание

He have just spoken the truth
Gashnuzatta dhûzud narfûr
Он только что сказал правду

* В словаре не было просто “слишком много”, но было “очень много”, которое я и использовал

** Слово “слишком” относится к слову “громко”, поэтому оно стоит после него!

*** И снова в словаре не было слова “эти”, но были “этот” и “те”. Я просто поставил первое из них во множественное число, но можно было просто пропустить его. “Слово” и “говорить” в Чёрной Речи имеют один корень “ghashn”, поэтому перевод звучит не очень.


Страдательный залог

 Изменено для русских пользователей:

Первоначально я использовал форму образования страдательного залога, аналогичную английскому языку: глагол to be в нужном времени + Participle II (kulat + Vuga). Такой же способ используется и в русском языке (быть + краткое страдательное причастие совершённого вида). Этот способ образования страдательного залога является предпочтительным, так как будет понятен при переводе с любого диалекта как на русский, так и на английский.

Примеры

Кольцо было украдено вчера nazg kuluzat orskuga ârshlut
Кольцо (есть) украдено nazg kulat orskuga
Кольцо будет украдено к концу этого года   Nazg kulubat orskuga nau-irzi ânrothzaob*

* Мне пришлось изобрести “ânroth” для обозначения слова “год” (буквально что-то вроде “солнечный цикл”; да, это Солнце вращается вокруг Земли, чёртов еретик!). Но что тут более важно, так это порядок суффиксов.


Новый способ

В русском языке для страдательного залога чаще используются особые безличные предложения: дополнение (в винительном падеже) + глагол в 3-м лице, множественном числе. Конструкция kulat + Vuga выглядит громоздкой из-за того, что глагол kul, в отличие от других языков, является правильным в Чёрном Речи, и добавление кучи суффиксов делает его многосложным. А в словаре Horngoth я обнаружил специальный суффикс для страдательного залога, но нигде не было примеров. Собрав эти факты воедино, я решил изобрести свой способ образования страдательного залога в Чёрной Речи, который не копировал бы грамматику известных мне языков.

Итак, страдательный залог образуется при помощи суффкиса -ag, добавляемого перед всеми суффиксами времени и лица. При этом предложение не является безличным. Существительное или местоимение, которые были дополнением в русском, становятся подлежащим. Приведу примеры:

Кольцо вчера украли nazg orskaguzat ârshlut
Кольцо крадут сейчас nazg orskagat rad
Кольцо украдут к концу этого года   Nazg orskagubat nau-irzi ânrothzaob

Два разных способа образования страдательного залога можно использовать для различия между совершённым и несовершённым видами. Я рекомендую переводить страдательный залог совершённого вида (или перфектные формы в английском) только старым способом. А при переводе длительных форм английского языка использовать только мой вариант. Неопределённую форму можно переводить двояко.

Об эргативном строе языка

Эргативный строй языка – это, грубо говоря, способ образования большинства предложений, сходный со страдательным залогом обычных языков (называемыми языками номинативного строя). Александр Немировский предположил, что Чёрная Речь основана на древнем хурритском языке, который был агглютинативным языком эргативного строя со структурой предложения Подлежащее–Дополнение–Сказуемое. Его гипотеза хорошо обоснована. В таком случае страдательный залог не был бы нужен. Вот пример:

Номинативный строй   Эргативный строй
Uruk throquat âps  
Uruk-irzi âps throquat
Орк ест мясо
букв.: Орком мясо естся

Примеры Толкина не могу опровергнуть или подтвердить эргативность языка. Несмотря на очевидное сходство с хурритским, Чёрная Речь не копирует все особенности этого языка (напр. в хурритском прилагательные ставятся перед существительными). Итак, хотя новый диалект Zhâburi имеет эргативный строй, диалект LOS, описанный здесь – нет.



<< Предыдущий урок Оглавление Следующий урок >>


 

Комментарии

Scatha  2014-09-24, 04:01:03

Has anyone here ever tried the lessons? I think some of them may need some corrections and updates.  Let me know your thoughts.


bjornaxen  2016-06-08, 09:43:39

The Swedish LARP-orcish Svartiska was not really created by a single LARP-group but by the community of orc-larpers where different groups created different dialects.


bjornaxen  2017-12-15, 00:47:08

On pronunciation

There is an orc name that begins with y - Yagul - in The War of the Ring (The History of Middle Earth, vol. 8 )

I think Tolkien pronounce Mordor in Elvish, it is after all an Elvish name meaning Black land in Sindarin (or "shadows" in Quenya). It has nothing to do with pronunciation of the Black Speech.

And what about the sounds in the excercise: -qu- in "throqu-" and sr- in "srinkh-"? Especially -qu- seems out of place. Why not spell it kv or kw?


Un4givenOrc  2017-12-16, 10:01:39
bjornaxen wrote:

And what about the sounds in the excercise: -qu- in "throqu-" and sr- in "srinkh-"?

Yes, there as some issues with qu, specially when next letter is also u. Could be also spelled like Q. It appears only in words borrowed from elvish languages. I will replace it with something else if I would create new dialect.

I think there is nothing special with sr, for me it's easier to say than thr (thrakatulat).


bjornaxen  2017-12-23, 02:02:28

Does comparative and superlative adjectives, and adverbs mark plural?

The dark tower - lugbûrz; the darkest tower - lugbûrzaz; the darkest towers - lugbûrzazu

urukû ghâshuzat hîzarz lug "the old orc quickly burned the tower"; urukûz ghâshuzut hîzarzu lug "the old orcs quickly burned the tower"
---
edit 1. I saw that the adverb is not agreeing in number so: urukfuz ghâshuzut hîzarz lug
---
edit 2. I saw that I somehow confused the adjectives - this i now corrected.


Un4givenOrc  2017-12-23, 15:41:51

I think adverbs do not have plural form. Adjectives do in any form


bjornaxen  2017-12-25, 21:08:42

There are two collective plural, -hai and -ûk. In contrast to the ordinary plural these can be used with people and races. So we have uruk-hai (the orc people) as the most famous example. And then in the lessons (IV) there is an example of the -ûk ending used with  sharkû (old man) > sharkûk "all old men". So both the collective plurals can be used with people and races but what is the difference between them. What does sharkû-hai mean "all the old people" or maybe "the society of old men" or is it equivalent to sharkûk? Or is it just gibberish.


bjornaxen  2018-01-01, 16:47:30

In lesson XIII on suffix order, verbs collective #6 two endings are given, -ûk and -âzh. The -âzh ending is used with a verb 'ufubulâzh' (will frighten them slightly). I cannot find this -âzh in the lessons or in the wordlists (there is "azh (conj, HORN) "also").

It seems to mean "slightly" but then it is not a collective. Confusing


Un4givenOrc  2018-01-09, 13:27:04
bjornaxen wrote:

n the lessons (IV) there is an example of the -ûk ending used with  sharkû (old man) > sharkûk "all old men". So both the collective plurals can be used with people and races but what is the difference between them. What does sharkû-hai mean "all the old people" or maybe "the society of old men" or is it equivalent to sharkûk? Or is it just gibberish.

I think it's Scatha's mistake.
I don't like interpretation of -hai as collective plural suffix nor simply as "folk", "people of" etc. However I can't offer better one.

bjornaxen wrote:

n lesson XIII on suffix order, verbs collective #6 two endings are given, -ûk and -âzh. The -âzh ending is used with a verb 'ufubulâzh' (will frighten them slightly). I cannot find this -âzh in the lessons or in the wordlists (there is "azh (conj, HORN) "also").

I've added this shortly before my HDD crashed. Online version of dictionary is not updated still.
Here -uuk and -aazh are something like verb's aspect (perfect and "partial" respectively). Interpretation of "-uuk" as "completely", "fully" is taken from A. Nemirovsky's analysis



Пожалуйста, Войдите или Зарегестрируйтесь чтобы оставлять комментарии.