Уроки


Введение

Чёрная Речь Земли Теней

Диалект Чёрной Речи, рассматриваемый на этом уроке называется Shadowlandian, и был создан Scatha, Великой Королевой Драконов Мордора и Логова Моргота, для Тёмного Сообщества Мордора сайта the Land of Shadow.com и его форума Dark Messages. Она распространила этот диалект на множество дружественных сайтов, включая Логово Моргота (Morgoth's Lair) и Lugburz, чтобы обеспечить ему долговечность, и предоставить изучающим Чёрную Речь множество форумов и сообществ для обсуждения, изучения, возможность разговаривать и писать на тёмном языке Мордора.

Мы будем вечно благодарны Scatha и многим другим лингвистам, работавшим над Чёрной Речью. Они сделали эту великую работу лингвистического волшебства, вдохнувшего жизнь и целесообразность Земли Тени мира Толкиена. Мы благодарим тебя, Scatha!

Введение от Scatha

Когда Дж. Р. Р. Толкиен изобретал Чёрную Речь для своей трилогии “Властелин Колец”, он создал всего лишь несколько фраз и имён орков. Чтобы разработать язык для полноценного обшения, нам пришлось изобрести новые слова и разработать несколько правил грамматики. Чтобы различать слова, пришедшие напрямую из книг Толкиена, и слова, созданные другими людьми, к каждому слову в англо-орочьем словаре приведены аббревиатуры, по которым можно определить источник. Словарь основан на нескольких сайтах и онлайн-обсуждений Чёрной Речи. Я старалась изобретать собственные новые слова на основе оригинального словаря Чёрной Речи Толкиена и его переводов имён орков. Остальные я экстраполировала из источников, указанных ниже и из Квеньи. Сожалею, если я забыла кого-то упомянуть в списке источников.

Несколько различных групп и отдельных людей изобретали различные версии Чёрной Речи. Такая ситуация полностью соответствует представлениям Толкиена о том, что орки разговаривали на множестве различных диалектов. Названия этим “диалектам” дают их создатели. Мой называется “Uzg Burgûlu-ob” (Land Of Shadows, Земля Теней). Существует также диалект “Horngoth”, еще один от шведской группы ролевиков называется “Svartiska”, и был еще один, ныне исчезнувший, под названием Mugbûrz. Если вы захотите создать собственный диалект, пожалуйста, придумайте ему собственно название. Вы можете свободно использовать, распространять и копировать словари и уроки по своему желанию, но не забывайте указывать источники и авторов. Спасибо за внимание.

Scatha


Примечание от автора этого сайта: я позволил себе изменить порядок уроков в соответствии со своими представлениями о сложности материала и логичности с точки зрения изучения, заглянув для этого в учебники русского языка :) Уроки, отмеченные звёздочкой, составлены мной. Мои пояснения в тексте оригинальных уроков от Scatha выделены другим шрифтом. Уроки для русских пользователей несколько отличаются от англоязычных из-за особенностей языков. Специфические для языка части уроков отмечены флагом и обведены штриховой рамкой (все эти части составлены мной).

ВНИМАНИЕ: хотя словари, представленные здесь, содержат слова почти из всех диалектов Чёрного Наречия, правила грамматики, изложенные в этих уроках, применимы только к диалекту Shadowlandian (LOS).

Информация из раздела “Уроки” взята с сайта Mordor – The Land Of Shadow и дружественных ему форумов.
Un4givenOrc


Оглавление Следующий урок >>


 

Комментарии

Scatha  2014-09-24, 04:01:03

Has anyone here ever tried the lessons? I think some of them may need some corrections and updates.  Let me know your thoughts.


bjornaxen  2016-06-08, 09:43:39

The Swedish LARP-orcish Svartiska was not really created by a single LARP-group but by the community of orc-larpers where different groups created different dialects.


bjornaxen  2017-12-15, 00:47:08

On pronunciation

There is an orc name that begins with y - Yagul - in The War of the Ring (The History of Middle Earth, vol. 8 )

I think Tolkien pronounce Mordor in Elvish, it is after all an Elvish name meaning Black land in Sindarin (or "shadows" in Quenya). It has nothing to do with pronunciation of the Black Speech.

And what about the sounds in the excercise: -qu- in "throqu-" and sr- in "srinkh-"? Especially -qu- seems out of place. Why not spell it kv or kw?


Un4givenOrc  2017-12-16, 10:01:39
bjornaxen wrote:

And what about the sounds in the excercise: -qu- in "throqu-" and sr- in "srinkh-"?

Yes, there as some issues with qu, specially when next letter is also u. Could be also spelled like Q. It appears only in words borrowed from elvish languages. I will replace it with something else if I would create new dialect.

I think there is nothing special with sr, for me it's easier to say than thr (thrakatulat).


bjornaxen  2017-12-23, 02:02:28

Does comparative and superlative adjectives, and adverbs mark plural?

The dark tower - lugbrz; the darkest tower - lugbrzaz; the darkest towers - lugbrzazu

uruk ghshuzat hzarz lug "the old orc quickly burned the tower"; urukz ghshuzut hzarzu lug "the old orcs quickly burned the tower"
---
edit 1. I saw that the adverb is not agreeing in number so: urukfuz ghshuzut hzarz lug
---
edit 2. I saw that I somehow confused the adjectives - this i now corrected.


Un4givenOrc  2017-12-23, 15:41:51

I think adverbs do not have plural form. Adjectives do in any form


bjornaxen  2017-12-25, 21:08:42

There are two collective plural, -hai and -k. In contrast to the ordinary plural these can be used with people and races. So we have uruk-hai (the orc people) as the most famous example. And then in the lessons (IV) there is an example of the -k ending used with  shark (old man) > sharkk "all old men". So both the collective plurals can be used with people and races but what is the difference between them. What does shark-hai mean "all the old people" or maybe "the society of old men" or is it equivalent to sharkk? Or is it just gibberish.


bjornaxen  2018-01-01, 16:47:30

In lesson XIII on suffix order, verbs collective #6 two endings are given, -k and -zh. The -zh ending is used with a verb 'ufubulzh' (will frighten them slightly). I cannot find this -zh in the lessons or in the wordlists (there is "azh (conj, HORN) "also").

It seems to mean "slightly" but then it is not a collective. Confusing


Un4givenOrc  2018-01-09, 13:27:04
bjornaxen wrote:

n the lessons (IV) there is an example of the -k ending used with  shark (old man) > sharkk "all old men". So both the collective plurals can be used with people and races but what is the difference between them. What does shark-hai mean "all the old people" or maybe "the society of old men" or is it equivalent to sharkk? Or is it just gibberish.

I think it's Scatha's mistake.
I don't like interpretation of -hai as collective plural suffix nor simply as "folk", "people of" etc. However I can't offer better one.

bjornaxen wrote:

n lesson XIII on suffix order, verbs collective #6 two endings are given, -k and -zh. The -zh ending is used with a verb 'ufubulzh' (will frighten them slightly). I cannot find this -zh in the lessons or in the wordlists (there is "azh (conj, HORN) "also").

I've added this shortly before my HDD crashed. Online version of dictionary is not updated still.
Here -uuk and -aazh are something like verb's aspect (perfect and "partial" respectively). Interpretation of "-uuk" as "completely", "fully" is taken from A. Nemirovsky's analysis



Пожалуйста, Войдите или Зарегестрируйтесь чтобы оставлять комментарии.