Un4givenOrc wrote: нужно добавить аббревиатуру создателя (ну не UG же!, Ulk?)
Да, Ulk вполне сойдёт
Un4givenOrc wrote:-og очень много и без разбору используется в Svartiska и заимствованных оттуда словах в LOS, чаще всего в глаголах (shapogat - мстить, shapog - месть, shapogatâr - мститель), но проследить какую-то логику мне не удалось (напр. garzogat - размахивать, а cлова garz в словаре нет, зато есть garzogajolat - полный аналог английского strip, букв. размахивать членом).
Без разбору - это плохо и как-то неправильно. Это всё равно, что рандомно налепить -at к разным частям речи [а в LOS и такое встречается, например, "shapat (noun) - short sword" безо всякой корректировки стырено с MERP] . Это определенно ошибка, и с ней стоит что-то делать. В конце концов, официальные Профессорские слова "Azog" и "Gothmog" должны логично встраиваться в какую-то систему, так что это даёт нам карт-бланш на небольшую ревизию.
А на SV определенно стоит равняться лишь в самую последнюю очередь (он слишком инаковый в плане грамматики, хуже него только MERP, где вообще системы нет), сильно обрабатывая по мере необходимости оттуда слова, прежде чем заимствовать.
Например, слово "shapogat" я бы изменил на "shapgat" (редукция по аналогии с durub - durbat). А shapog - на shapogh (или shapokh). В LOSе таких слов относительно не так уж много - около 15-20
Un4givenOrc wrote: Падежей существительных кстати уже 4 для перевода с русского (именительный, родительный ob, дательный u, творительный irzi).
Тогда осталость добавить вокатив (допустим -zar, образованное от za - этот), винительный для прямых дополнений (например, -ighi), сделать различие между -ishi винительного от -ishi побудительного (долготой гласных).
Например, как-то так:
Uglûk-zar, uglûk tau-îshi. Ukh tau-u, ukh tau-ishi, kûrdarz ukh tau-îshi agh nork-lût atîg slaium-ighiz golug-hai-obu globûrzu!
Эй ты, Углук ["О, Цезарь", "Вань, Миш, Петь"], зарежь всех в лесу. Иди к лесу, зайди в лес, затем [kû + ord] иди в лесу [по лесу] и отбери там жизни тупых эльфов!
Кстати, "Ukh golugtau-ishi"- сойдёт за неплохой афоризм, эдакое сильное орочье ругательство.
Un4givenOrc wrote:Извините, но я всеми руками за примитивизацию языка.
Возвращаясь к этому моменту, наличие определенного количества суффиксов всё же сильно упростит нам жизнь в словообразовании, потому что будет понятно, как образовывать новые слова. Бессуффиксальное словообразование, конечно, более предпочтительно, но не всегда возможно.
Obâsh- - to obey
Obâshum - подчинение
Obâshûrzum - подчиняемость
Obâshog - служитель
Obâshal - хикка-омежка
Hont - глаз
Hontatish - глазница
Hontum - глазение, смотрение
Hontûrzum - смотрибельность
Hont-atâr - наблюдатель, свидетель (atâr - can, т.е. по факту действия)
Hont-atârum - наблюдательность
Hontog - дозорный, смотритель
Hontâk - наблюдаемый (сущ.)
Hontal - глазастик
Hontazg - оптический прибор
Hontod - обсерватория
Hontash - наблюдение (как результат)
Hontarth - оптика
Hontkhatar - офтальмология
Morgoth-zanal [zan - во имя]- сторонник Моргота, "морготист", "морготианец"
Morgoth-tûm [tûm - belief] - культ Моргота, "морготизм", "морготианство"
Ghâsh - пламя
Ghâshsta - искра
Ghâshash - единичный результат деятельности [ash - один] - подпалина
Ghâshazg - топливо, сжигать
Ghâshkrak - сжигатель (неодуш.)
Ghâshatâr - поджигатель, сжигатель
Ghâshal - пироман
Ghâshatish - костёр
Ghâshod - камин, печь
Ghâshronk - вулкан
Ghâshlarg - зажигалка
Ghâshlargum - воспламенение, возгорание
Ghâshlargûrzum - воспламеняемость
Ghâshskûtum - огнеупорность
Ghâshbum - сгораемость, быстрота сгорания
Ghâshrû [огонь + палка] - факел
Ghâshpuzg - пожарный
Ghâshbaûz - огнемёт [û удлинил, чтобы не принять за глагол прошедшего времени]
Ghâshnîn - лава
Nînghâsh - горючий материал (жидкий), нефть, бензин
Ghâmpghâsh - горючий материал, торф, залежи угля
Ghâshgoth - балрог
Ghash - тепло
-kra - пере-, опять
Кânkra- [trust + пере] - проверять
Кânkra - проверка
Кânkrum - проверяние
Gash(n)kânkra или Кânkrazg - пароль
Кânmog - нотариус
Кânatâr - доверенное лицо
Mazluk [mazl - цель] - сговор, союз
Mazlukal - заговорщик
Мazlukog - союзник
Snagmazluk - профсоюз
Snagum - рабство
Snuga - рабовладелец
Snugum - рабовладение
Glâtkrak [machine-make] - мануфактура, цех, завод [â удлинил во избежание путаницы]
Rûmord [rûm - двигать] - двигатель
Ukhord [идти-вперёд] - прогресс, развитие
Khasha - хаос, бардак
Fûlg - птица [мне не нравится LOS'овское fîl]
Morfûlg - ворон
Lokfûlg - ворона [труп-птица (падальщик же)]
Gankfûlg - гриф, стервятник
Gothfûlg - кондор (очень крупная и уродливая)
Hoitfûlg - сокол
Dulgfûlg - ястреб
Gashanfûlg - попугай
Mikfûlg - воробей, любая мелкая птица
Dûmpfûlg - орёл [погибель-птица]
Glupbork - слон [нос-зверь]
Snagbork - собака
Zarkbork - кошка
Gûmbork - летучая мышь
Snagskoi - пчела
Snâgskoi - шмель
Nûlskoi - оса
Skaiskoi - шершень
Bruf - насекомое [гласную сократил, потому что в LOS'е "brûf" почему-то одновременно означает ещё и "проигрыш"]
Snagbruf - муравей
Urrbruf - таракан
Маленькая корректировка относительно рыбы:
Рыба - plûb [по аналогии c bûb - свинья]
Ghashplûb [тепло-рыба] - дельфин
Gothplûb - кит
Azplûb - акула
Plashbork - тюлень
Durplashbork - морж
Plashmikbork - выдра [плыть-крыса]
Turrbork - бобёр [стена-зверь (плотину строит)]