Topic: Dictionaries

Feel free to discuss dictionaries

Re: Dictionaries

How many words is the Svartiska wordlist that you've incorporated? I have one of 2300 words

3 (edited by Un4givenOrc 2016-06-07 14:19:45)

Re: Dictionaries

2350 roughly, but this includes different spellings of same word, cognate words and some Shadowlandian words marked as SV (however I haven't found some of them in my pure Svartiska sources).
The whole dictionary here is based on Red Hand wordlist by Lugrekh, but it is being slowly corrected and appended since opening of this site. All sources are listed in "Links" section, but most of them  are gone now

Re: Dictionaries

Ok it is probably generally the same list then. You've mentioned somewhere that some of the words sound a bit silly slavic languages and have noticed that there are some words that are taken directly from russian like 'iz' (from) and of course the plural suffix -i. There are some words that are taken directly from scandinavian as well e.g. 'auga' (eye).

Re: Dictionaries

And some Turkish-like too, i.e. Kazan, Jatagan
plural suffix -i can also be from Latin

Re: Dictionaries

yes, and there is also a plural marker -i in Quenya

Re: Dictionaries

Should I add information about real language sources into dictionary?

Re: Dictionaries

I just noticed that a very common svartiska word is not glossed right in the dictionary. The word "pot" means "here" (Swedish "här") but when you put a verbal ending on it means "to come" - the rational is that when you act to come _here_. The imperative is "pot" which also means just "here". The dictionary seems to only have the verb meaning.

Re: Dictionaries

Is it written just "pot" or with long vowel ("pôt") as in my dictionary?
Can it be used in expressions like "it is here"?

Re: Dictionaries

I'm looking through Utumno's Black Speech brochure, and it contains a lot of words absent in my dictionaries. Should I consider them Svartiska or Zhaaburi A?

Re: Dictionaries

It's written "pot" and yes it can be used that way - "za ti pot" (it is here).

Actually I'm translating the zhâburi A-list right now. My idea was to label it as Svartiska but maybe it's just easier to just list them as Zhâburi A. But that's up to you. I have some more words for Zhâburi A which are not on that list.

Re: Dictionaries

The Svartiska words are coined by Swedes and j is pronounced as y in English "yes". In my experience this is very difficult for English native speakers to understand. I suggest to change every Svartiska j to y in the dictionary or publish a table with sound descriptions for the different dialects. I can provide you with a sound table.

Re: Dictionaries

Maybe I will add a note to Lesson II - Sounds and Pronunciation. For me it was obvious
However I was in doubt about ch (should it be pronounced as in English or German). I found an answer at your pages

14 (edited by bjornaxen 2017-12-31 11:47:07)

Re: Dictionaries

I saw that the word for market is quite similar to the Swedish word for square "torg" which of course is the place you have the market

trog - n  market  LOS, SV, MERP, HORN

Re: Dictionaries

in Slavic languages "torg" is what happens at the market (translated as "trade")

16 (edited by bjornaxen 2018-01-01 11:01:29)

Re: Dictionaries

Yes of course I knew that

Interesting - scandinavian got 'torg' from old slavic

From Old Norse torg, from Old East Slavic търгъ (tŭrgŭ, “trade, trading, commerce; (trade) square”),[1] from Proto-Slavic *tъrgъ. Cognate with Danish torv and Swedish torg (“a city square”).

https://en.wiktionary.org/wiki/torg#Etymology